Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
зате́м нар. | darauf - Pronominaladverb | ||||||
пото́м нар. | darauf - Pronominaladverb | ||||||
на чём-л. пред. - относит. | darauf нар. - Pronominaladverb | ||||||
заси́м нар. [выс.] устаревающее | darauf | ||||||
вслед за тем нар. | gleich darauf - Pronominaladverb | ||||||
наза́втра нар. [разг.] | tags darauf |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
горе́тьнсв жела́нием (сде́лать что-л.) | darauf brennen (etw.Akk. zu tun) | brannte, gebrannt | | ||||||
вспомина́тьнсв вспо́мнитьсв | darauf kommen также: daraufkommen | kam, gekommen / kam darauf, daraufgekommen | | ||||||
дога́дыватьсянсв (о чём-л.) догада́тьсясв (о чём-л.) | darauf kommen также: daraufkommen | kam, gekommen / kam darauf, daraufgekommen | | ||||||
доду́мыватьсянсв (до чего́-л.) доду́матьсясв (до чего́-л.) | darauf kommen также: daraufkommen | kam, gekommen / kam darauf, daraufgekommen | | ||||||
припомина́тьнсв (кого́-л./что-л.) припо́мнитьсв (кого́-л./что-л.) | darauf kommen также: daraufkommen | kam, gekommen / kam darauf, daraufgekommen | | ||||||
приходи́тьнсв к како́й-л. мы́сли прийти́св к како́й-л. мы́сли | darauf kommen также: daraufkommen | kam, gekommen / kam darauf, daraufgekommen | | ||||||
с нетерпе́нием ждатьнсв возмо́жности (сде́лать что-л.) | darauf brennen etw.Akk. zu tun | brannte, gebrannt | | ||||||
норови́тьнсв (сде́лать что-л.) | es darauf anlegen etw.Akk. zu tun | legte an, angelegt | |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
В то́м-то и де́ло. | Darauf kommt es an. | ||||||
На э́то он ничего́ не отве́тил. | Er antwortete nicht darauf. | ||||||
Он того́ и добива́ется. | Er setzt es darauf an. | ||||||
Он на то и бьёт. [разг.] | Er setzt es darauf an. | ||||||
Мне плева́ть на э́то. [разг.] | Ich pfeife darauf. [разг.] | ||||||
Мне чиха́ть на э́то. [разг.] | Ich pfeife darauf. [разг.] | ||||||
Мне плева́ть на э́то. [разг.] | Ich scheiße darauf. [вульг.] | ||||||
Мне чиха́ть на э́то. [разг.] | Ich scheiße darauf. [вульг.] | ||||||
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Мне э́то надое́ло. | Darauf habe ich keine Lust mehr. | ||||||
Да́же не сомнева́йся. | Darauf kannst du dich verlassen. | ||||||
На э́то он ничего́ не мог возрази́ть. | Darauf konnte er nichts erwidern. | ||||||
На э́то я не пойду́. | Darauf lass ich mich nicht ein. | ||||||
План рассчи́тан на то, что́бы повреди́ть нам. | Der Plan geht darauf aus, uns zu schädigen. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
начха́тьсв (на кого́-л./что-л.) [разг.] | nichts darauf (также: drauf) geben [разг.] | ||||||
вско́ре по́сле э́того | bald darauf | ||||||
на сле́дующий день | tags darauf | ||||||
год спустя́ | ein Jahr darauf | ||||||
че́рез год | ein Jahr darauf | ||||||
на сле́дующий день | den Tag darauf | ||||||
че́рез день | den Tag darauf | ||||||
на сле́дующий день | einen Tag darauf | ||||||
э́ти ме́ры рассчи́таны на то ... | diese Maßnahmen sind darauf abgezielt ... | ||||||
э́ти ме́ры рассчи́таны на то ... | diese Maßnahmen zielen darauf ab ... | ||||||
он добива́лся того́, что́бы ... | er war darauf aus ... | ||||||
Даю́ ру́ку на отсече́ние. | Ich will das Abendmahl darauf nehmen. | ||||||
подчеркну́тьсв ва́жность вопро́са | den Finger darauf legen [разг.] | ||||||
подчеркну́тьсв серьёзность вопро́са | den Finger darauf legen [разг.] | ||||||
привле́чьсв внима́ние (к чему́-л.) - к де́лу | den Finger darauf legen [разг.] |
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
соображать (несовер.) - überlegen | Последнее обновление 17 апр. 11, 22:01 | |
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/357014 http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1035218 | 0 Ответы |