Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| нет част. | nein | ||||||
| нет част. - при отрица́нии | nicht | ||||||
| нет част. - по́сле вопро́са, утвержде́ния, содержа́щего отрица́ние | doch | ||||||
| нет част. | kein - Indefinitpronomen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Не́т же! | Aber doch! | ||||||
| У него́ никого́ нет. | Er hat keinen Anhang. | ||||||
| Нет пробле́м. | Kein Problem. | ||||||
| Его́ нет до́ма. | Er ist nicht zu Hause. | ||||||
| его́ нет, он уе́хал | er ist weg | ||||||
| Его́ нет, он ушёл. | Er ist nicht da. | ||||||
| Его́ нет, он ушёл. | Er ist weg. | ||||||
| Её нет в го́роде. | Sie ist auswärts. | ||||||
| Её нет до́ма. | Sie ist auswärts. | ||||||
| Ему́ нет ра́вных. | Er hat nicht seinesgleichen. | ||||||
| У него́ нет жены́. | Er hat keine Frau. | ||||||
| У него́ нет роди́телей. | Er ist elternlos. | ||||||
| У тебя́ нет на э́то пра́ва. | Du hast kein Recht dazu. | ||||||
| Нет смы́сла. - де́лать что-л. | Es hat keinen Sinn. - etwas zu tun | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сло́во "нет" ср. | das Nein мн.ч.: die Nein/die Neins | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| своди́тьнсв на нет (что-л.) свести́св на нет (что-л.) | (etw.Akk.) zunichtemachen | machte zunichte, zunichtegemacht | | ||||||
| сходи́тьнсв на нет сойти́св на нет | im Abklingen sein | war, gewesen | | ||||||
| сходи́тьнсв на нет сойти́св на нет | zunichte sein | war, gewesen | | ||||||
| сходи́тьнсв на нет - о вы́пуклостях, неро́вностях сойти́св на нет - о вы́пуклостях, неро́вностях | abflachen | flachte ab, abgeflacht | | ||||||
| представля́тьнсв себе́, что э́того нет предста́витьсв себе́, что э́того нет | etw.Akk. wegdenken | dachte weg, weggedacht | | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| во́все нет нар. | durchaus nicht | ||||||
| во́все нет нар. | ganz und gar nicht | ||||||
| во́все нет нар. | keineswegs | ||||||
| отню́дь нет нар. | mitnichten устаревающее | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| я то́же нет | ich auch nicht | ||||||
| нет ещё | noch nicht | ||||||
| нет необходи́мости ... | man braucht nicht ... | ||||||
| про́тив э́того нет лека́рств | (gegen jmdn./etw.Akk.) ist kein Kraut gewachsen | ||||||
| про́тив э́того нет средств | (gegen jmdn./etw.Akk.) ist kein Kraut gewachsen | ||||||
| ещё нет | noch nicht | ||||||
| поса́дки нет! | nicht einsteigen! | ||||||
| Да не́т же! | Aber nein! | ||||||
| Да не́т же! | Nicht doch! | ||||||
| свести́св на нет (что-л.) | etw.Akk. wegbügeln [перен.] | ||||||
| Нет ды́ма без огня́. | Keine Wirkung ohne Ursache. | ||||||
| Нет ху́да без добра́. | Jede Wolke hat einen Silberstreifen. | ||||||
| хоти́те ве́рьте, хоти́те нет | sage und schreibe | ||||||
| е́сли здесь нет оши́бки ... | wenn nicht alle Anzeichen trügen ... | ||||||
| постепе́нно своди́тьнсв на нет (что-л.) | (etw.Akk.) auf den Aussterbeetat setzen [разг.] | ||||||
Реклама
Реклама






