| Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| терпи́мый прил. | ertragbar | ||||||
| терпи́мый прил. - о челове́ке | tolerant | ||||||
| терпи́мый прил. - снисходи́тельный - о челове́ке | duldsam | ||||||
| терпи́мый прил. - сно́сный - о явле́нии | erträglich | ||||||
| терпи́мый прил. [разг.] - сно́сный | leidlich | ||||||
| терпи́мый прил. | lebbar (Швейцария) | ||||||
| не те́рпящий возраже́ний прил. | apodiktisch | ||||||
| име́ющий температу́ру, кото́рую те́рпит рука́ прил. - о воде́ | handwarm | ||||||
| Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| терпимый | |||||||
| терпе́ть (Глагол) | |||||||
| Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| терпе́тьнсв (кого́-л./что-л.) вы́терпетьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) leiden | litt, gelitten | | ||||||
| терпе́тьнсв (что-л.)    - переноси́ть вы́терпетьсв (что-л.) - перенести́ | (etw.Akk.) ertragen | ertrug, ertragen | | ||||||
| терпе́тьнсв (что-л.)    - претерпева́ть вы́терпетьсв (что-л.) - претерпе́ть | (etw.Akk.) erleiden | erlitt, erlitten | | ||||||
| терпе́тьнсв потерпе́тьсв | stillhalten | hielt still, stillgehalten | | ||||||
| терпе́тьнсв (кого́-л./что-л.) вы́терпетьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) ausstehen | stand aus, ausgestanden | | ||||||
| терпе́тьнсв (кого́-л./что-л.) вы́терпетьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) austragen | trug aus, ausgetragen | | ||||||
| терпе́тьнсв (кого́-л./что-л.) вы́терпетьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) dulden | duldete, geduldet | | ||||||
| терпе́тьнсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) tolerieren | tolerierte, toleriert | | ||||||
| терпе́тьнсв (что-л.) вы́терпетьсв (что-л.) | (etw.Akk.) erdulden | erduldete, erduldet | | ||||||
| терпе́тьнсв (что-л.) вы́терпетьсв (что-л.) | (etw.Akk.) hinnehmen | nahm hin, hingenommen | | ||||||
| терпе́тьнсв (что-л.) вы́терпетьсв (что-л.) | (etw.Akk.) vertragen | vertrug, vertragen | | ||||||
| терпе́тьнсв    - проявля́ть терпе́ние потерпе́тьсв - прояви́ть терпе́ние | geduldig sein | war, gewesen | | ||||||
| терпе́тьнсв    - проявля́ть терпе́ние потерпе́тьсв - прояви́ть терпе́ние | sichAkk. gedulden | geduldete, geduldet | | ||||||
| терпе́тьнсв (что-л.)    - мири́ться с чем-л. вы́терпетьсв (что-л.) - примири́ться с чем-л. | sichDat. etw.Akk. gefallen lassen | ||||||
| Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| не терпе́тьнсв возраже́ний | keine Widerrede dulden | ||||||
| не терпе́тьнсв возраже́ний | keinen Widerspruch dulden | ||||||
| не терпе́тьнсв отлага́тельств | pressieren | pressierte, pressiert | (Юж. Герм.; Австр.; Швейцария) | ||||||
| Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Я э́того хвастуна́ терпе́ть не могу́. | Diesen Angeber kann ich nicht verknusen. | ||||||
| Я его́ терпе́ть не могу́. | Ich kann ihn nicht ausstehen. | ||||||
| Я его́ терпе́ть не могу́. | Ich kann ihn nicht leiden. | ||||||
| Я его́ терпе́ть не могу́. | Ich mag ihn nicht. | ||||||
| Вре́мя те́рпит. | Es hat Zeit. | ||||||
| Вре́мя не те́рпит. | Die Zeit drängt. | ||||||
| Де́ло не те́рпит бо́лее отлага́тельства. | Die Sache lässt sich nicht länger aufschieben. | ||||||
| Де́ло не те́рпит отлага́тельства. | Die Sache eilt. | ||||||
| Де́ло не те́рпит отлага́тельства. | Die Sache hat Eile. | ||||||
| Де́ло не те́рпит отлага́тельства. | Die Sache duldet keinen Aufschub. | ||||||
| Де́ло не те́рпит отлага́тельств. | Die Angelegenheit pressiert. | ||||||
| Де́ло не те́рпит отлага́тельств. | Es eilt. | ||||||
| Э́то де́ло ещё те́рпит. | Die Sache kann noch einige Zeit anstehen. | ||||||
| Э́то не те́рпит отлага́тельства. | Das ist nicht aufschiebbar. | ||||||
| Он едва́ терпе́л боль. | Er konnte den Schmerz kaum ertragen. | ||||||
| Он не те́рпит возраже́ний. | Er duldet keinen Widerspruch. | ||||||
	Реклама
| Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| терпи́мый | |
| Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| снисходи́тельный, терпи́мо, сно́сный, толера́нтный | |
	Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






