名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
左 [左] Zuǒ | Zuo - chinesischer Familienname | ||||||
佐 [佐] Zuǒ | Zuo - chinesischer Familienname | ||||||
座 [座] zuò | der Sitzplatz 复数: die Sitzplätze | ||||||
座 [座] zuò 量词 [土木] | Zew. für große Bauwerke | ||||||
作 [作] zuō - 作坊 [作坊] zuōfáng | die Werkstatt 复数: die Werkstätten | ||||||
左 [左] zuǒ | linke Seite | ||||||
撮 [撮] zuǒ | Zew. für kleine Mengen von Haar | ||||||
作 [作] zuò | künstlerisches Werk | ||||||
座 [座] zuò 量词 | Zew. für Berge | ||||||
座 [座] zuò 量词 | Zew. für Dinge auf Sockeln | ||||||
座 [座] zuò 量词 | Zew. für Glocken und Uhren | ||||||
座 [座] zuò | der Platz 复 - der Sitzplatz | ||||||
座 [座] zuò | der Sitz 复数: die Sitze | ||||||
左 [左] Zuǒ | Cho - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
作 [作] zuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
作 [作] zuò | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
做 [做] zuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
做 [做] zuò | tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
做 [做] zuò - 制造 [製造] zhìzào | herstellen 及物动词 | stellte her, hergestellt | | ||||||
坐 [坐] zuò | sich第四格 setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
坐 [坐] zuò | sitzen 不及物动词 | saß, gesessen | | ||||||
坐 [坐] zuò - 搭乘 [搭乘] dāchéng | fahren 不及物动词 | fuhr, gefahren | - mit einem Verkehrsmittel | ||||||
作 [作] zuò - 创作 [創作] chuàngzuò [乐] | komponieren 及物动词 | komponierte, komponiert | | ||||||
作 [作] zuò - 写作 [寫作] xiězuò [文] | schreiben 及物动词 | schrieb, geschrieben | - dichten | ||||||
做 [做] zuò [烹] | kochen | kochte, gekocht | - zubereiten 及物动词 | ||||||
作 [作] zuò | schaffen 及物动词 | schuf, geschaffen | - erschaffen | ||||||
作 [作] zuò - 表现出 [表現出] biǎoxiànchū | sich第四格 aufführen | führte auf, aufgeführt | | ||||||
作 [作] zuò - 表现出 [表現出] biǎoxiànchū | sich第四格 benehmen | benahm, benommen | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
左 [左] zuǒ | linker | linke | linkes 形 | ||||||
左 [左] zuǒ | links 副 | ||||||
昨 [昨] zuó | gestern 副 | ||||||
昨 [昨] zuó [转] [诗] | in der Vergangenheit 副 | ||||||
左的 [左的] zuǒ de | link 形 | ||||||
向左 [向左] xiàng zuǒ | linksherum 副 | ||||||
向左 [向左] xiàng zuǒ | nach links 副 | ||||||
偏左 [偏左] piān zuǒ - 特指政治立场 [特指政治立場] tèzhǐ zhèngzhì lìchǎng [政] | linksgerichtet 形 | ||||||
做好的 [做好的] zuò hǎo de 形 | getan | ||||||
做好的 [做好的] zuò hǎo de 形 | vollbracht | ||||||
做好事的 [做好事的] zuò hǎoshì de | guttätig 形 | ||||||
作伪证的 [作偽證的] zuò wěizhèng de [律] | meineidig 形 | ||||||
三人座的 [三人座的] sān rén zuò de 形 | Dreier... - dreisitzig | ||||||
三人座的 [三人座的] sān rén zuò de 形 | mit drei Sitzen 副 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
坐江山 [坐江山] zuò jiāngshān [转] [政] | die Macht im Staat ausüben | ||||||
坐江山 [坐江山] zuò jiāngshān [转] [政] | über das Land herrschen | herrschte, geherrscht | | ||||||
坐观成败 [坐觀成敗] zuò guān chéngbài 成语 | unbeteiligt zuschauen | schaute zu, zugeschaut | | ||||||
坐观成败 [坐觀成敗] zuò guān chéngbài 成语 | ungerührt zusehen | sah zu, zugesehen | | ||||||
坐山观虎斗 [坐山觀虎鬥] Zuò shān guān hǔ dòu | aus dem Streit Anderer Gewinn ziehen | zog, gezogen | | ||||||
坐山观虎斗 [坐山觀虎鬥] Zuò shān guān hǔ dòu | vom Konflikt Anderer profitieren (直译: auf dem Berg sitzen und beim Kampf der Tiger zuschauen) | profitierte, profitiert | | ||||||
坐观成败 [坐觀成敗] zuò guān chéngbài 成语 | ein bloßer Zuschauer sein (直译: sitzen und beim Erfolg oder Misserfolg zusehen) | war, gewesen | | ||||||
做一天和尚撞一天钟 [做一天和尚撞一天鐘] Zuò yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nicht mehr tun, als man muss | ||||||
做一天和尚撞一天钟 [做一天和尚撞一天鐘] Zuò yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nur das Allernötigste machen (直译: Was der Mönch an einen Tag macht, ist ein Mal am Tag die Glocke zu läuten.) | ||||||
做一天和尚撞一天钟 [做一天和尚撞一天鐘] Zuò yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | in den Tag hinein leben (也写为: hineinleben) | ||||||
坐山观虎斗 [坐山觀虎鬥] Zuò shān guān hǔ dòu | der lachende Dritte sein [转] | ||||||
坐享其成 [坐享其成] zuò xiǎng qí chéng 成语 | sich第四格 ins fertige Nest setzen (直译: sitzen und die Leistungen Anderer genießen) [转] | ||||||
坐享其成 [坐享其成] zuò xiǎng qí chéng 成语 | sich第四格 ins gemachte Bett legen [转] | ||||||
坐在火药桶上 [坐在火藥桶上] zuò zài huǒyàotǒng shàng [转] | auf dem Pulverfass sitzen [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你是坐火车还是搭飞机去的巴黎? [你是坐火車還是搭飛機去的巴黎?] Nǐ shì zuò huǒchē háishì dā fēijī qù de Bālí? | Bist du mit dem Zug nach Paris gefahren oder geflogen? | ||||||
你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was machst du? 动词不定式: machen | ||||||
你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was tust du? 动词不定式: tun | ||||||
我刚才在做家务。 [我剛才在做家務。] Wǒ gāngcái zài zuò jiāwù. | Ich mache gerade den Haushalt. | ||||||
我就作罢了。 [我就作罷了。] Wǒ jiù zuò bà le. | Also habe ich es sein gelassen. | ||||||
是时候做点什么了。 [是時候做點什麼了。] Shì shíhou zuò diǎn shénme le. | Es ist höchste Zeit, etwas zu tun. | ||||||
她翘着二郎腿坐在沙发里。 [她翹著二郎腿坐在沙發裡。] Tā qiào zhe èr lángtuǐ zuò zài shāfā lǐ. | Sie sitzt mit übergeschlagenen Beinen im Sessel. 动词不定式: sitzen | ||||||
这么做不太得体。 [這麼做不太得體。] Zhème zuò bù tài détǐ. | Es schickt sich第四格 nicht, so etwas zu tun. | ||||||
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
bō, hù, cóngqián, xíwèi, mǎ, xīngzuò, xiǎokǔn, zuǒqīng, ā, sāi, wéixiūdiàn, zuòchū, dǎzào, xiūchēchǎng, xīngqún, zào, péng, jiā, kā, gōngchǎng | Cho, Tso |
广告