形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 钦命的 [欽命的] qīn mìng de 形 [史] | auf Befehl des Königs 副 | ||||||
| 钦命的 [欽命的] qīn mìng de 形 [史] | auf kaiserliche Anordnung 副 | ||||||
| 命中注定的 [命中注定的] mìng zhōng zhùdìng de [宗] | schicksalhaft 形 | ||||||
| 命中注定的 [命中注定的] mìng zhōng zhùdìng de [宗] | vorherbestimmt 形 | ||||||
| 冥 [冥] míng - 迟钝 [遲鈍] chídùn | stumpfsinnig 形 | ||||||
| 冥 [冥] míng - 深沉 [深沉] shēnchén | tiefgründig 形 | ||||||
| 明 [明] míng | hell 形 | ||||||
| 明 [明] míng | lichtdurchflutet 形 | ||||||
| 冥 [冥] míng - 昏暗 [昏暗] hūn'àn 文言 | dunkel 形 | ||||||
| 冥 [冥] míng - 昏暗 [昏暗] hūn'àn 文言 | finster 形 | ||||||
| 事实上 [事實上] shìshí shàng | de facto 副 拉丁语 | ||||||
| 根据权利 [根據權利] gēnjù quánlì [律] | de iure 副 拉丁语 | ||||||
| 权利上看 [權利上看] quánlì shàng kàn [律] | de jure 副 | ||||||
| 权利上的 [權利上的] quánlì shàng de 形 [律] | de jure 副 拉丁语 | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 点某人的名 [點某人的名] diǎn mǒurén de míng | jmdn. aufrufen | rief auf, aufgerufen | - Namen | ||||||
| 得 [得] dé | erhalten | erhielt, erhalten | | ||||||
| 得 [得] dé | bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
| 命 [命] mìng | anordnen 及物动词 | ordnete an, angeordnet | | ||||||
| 命 [命] mìng | befehlen 及物动词 | befahl, befohlen | | ||||||
| 鸣 [鳴] míng [动] | krähen 不及物动词 | krähte, gekräht | - Ruf von Vögeln | ||||||
| 鸣 [鳴] míng [动] | piepen 不及物动词 | piepte, gepiept | - Ruf von Vögeln | ||||||
| 鸣 [鳴] míng [动] | trällern 不及物动词 | trällerte, geträllert | - Ruf von Vögeln | ||||||
| 鸣 [鳴] míng [动] | zwitschern 不及物动词 | zwitscherte, gezwitschert | - Ruf von Vögeln | ||||||
| 得 [得] dé | gewinnen 及物动词 | gewann, gewonnen | | ||||||
| 铭 [銘] míng | eingravieren 及物动词 | gravierte ein, eingraviert | | ||||||
| 铭 [銘] míng | sich第三格 etw.第四格 einprägen | prägte ein, eingeprägt | | ||||||
| 命 [命] mìng | anweisen | wies an, angewiesen | - anordnen 及物动词 | ||||||
| 鸣 [鳴] míng [动] | flöten 不及物动词 | flötete, geflötet | - Ruf von Vögeln | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上千名游客匆忙地穿过圣诞市场。 [上千名遊客匆忙地穿過聖誕市場。] Shàng qiān míng yóukè cōngmáng de chuānguò shèngdàn shìchǎng. | Tausende von Touristen wuseln durch den Weihnachtsmarkt. 动词不定式: wuseln | ||||||
| 活火山的岩浆奔涌。 [活火山的岩漿奔湧。] Huó huǒshān de yánjiāng bēnyǒng. | Die Magma schießt aus dem aktiven Vulkan. 动词不定式: schießen | ||||||
| 警方一直监视着他的一举一动。 [警方一直監視著他的一舉一動。] Jǐngfāng yīzhí jiānshìzhe tā de yījǔ-yīdòng. | Die Polizei überwachte ihn auf Schritt und Tritt. 动词不定式: überwachen | ||||||
| 她的房子脏得跟猪圈一样。 [她的房子髒得跟豬圈一樣。] Tā de fángzi zāng de gēn zhūjuàn yīyàng. | Ihr Zimmer ist der reinste Saustall 动词不定式: sein | ||||||
| 她的房子脏得跟猪圈一样。 [她的房子髒得跟豬圈一樣。] Tā de fángzi zāng de gēn zhūjuàn yīyàng. | In ihrem Zimmer sieht es aus wie im Schweinestall 动词不定式: aussehen | ||||||
| 我的汉语生疏了。 [我的漢語生疏了。] Wǒ de hànyǔ shēngshū le. | Ich habe mein Chinesisch verlernt. 动词不定式: verlernen | ||||||
| 我的汉语有些生疏了。 [我的漢語有些生疏了。] Wǒ de hànyǔ yǒuxiē shēngshū le. | Mein Chinesisch ist ein wenig eingerostet. 动词不定式: sein | ||||||
| 在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心 [在陷入情網的時候,有些人丟了頭腦,另一些人丟了心] Zài xiànrù qíngwǎng de shíhou, yǒuxiē rén diū le tóunǎo, lìng yīxiē rén diū le xīn | Wenn sie sich第四格 verlieben, verlieren manche ihren Verstand und andere ihr Herz. | ||||||
| 把他当作一个普通的地方干部。 [把他當作一個普通的地方幹部。] Bǎ tā dàngzuò yī gè pǔtōng de dìfāng gànbù. | Er wird für einen gewöhnlichen Lokalfunktionär gehalten. 动词不定式: halten | ||||||
| 病菌会通过咳嗽,打喷嚏或说话时的飞沫传播。 [病菌會通過咳嗽,打噴嚏或說話時的飛沫傳播。] Bìngjūn huì tōngguò késou, dǎpēntì huò shuōhuà shí de fēimò chuánbō. | Die Krankheitskeime werden durch verstreute kleinste Tröpfchen beim Husten, Niesen, Sprechen übertragen. | ||||||
| 不关你的事。 [不關你的事。] Bù guān nǐ de shì. | Das geht dich nichts an. 动词不定式: angehen | ||||||
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Das hat nichts mit mir zu tun. 动词不定式: haben | ||||||
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Ich hab damit nichts zu tun. 动词不定式: haben | ||||||
| 到处是圣诞节的气氛 [到處是聖誕節的氣氛] Dàochù shì shèngdànjié de qìfēn | Es weihnachtet schon. 动词不定式: weihnachten | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 明 [明] Míng | Ming - chinesischer Familienname | ||||||
| 铭 [銘] Míng | Ming - chinesischer Familienname | ||||||
| 鸣 [鳴] Míng | Ming - chinesischer Familienname | ||||||
| 名 [名] míng | der Name 复数: die Namen | ||||||
| 名 [名] míng | der Vorname 复数: die Vornamen | ||||||
| 命 [命] mìng | das Leben 复 | ||||||
| 命 [命] mìng | das Schicksal 复数: die Schicksale | ||||||
| 鸣 [鳴] míng [动] | bezeichnet den Ruf von Tieren, insbesondere Vögeln und Insekten | ||||||
| 名 [名] míng 量词 [牍] | Zew. für Menschen | ||||||
| 德 [德] dé | der Anstand 无复数形式 | ||||||
| 德 [德] dé | die Tugend 复数: die Tugenden | ||||||
| 德 [德] dé | die Moral 复 | ||||||
| 名 [名] míng | die Benennung 复数: die Benennungen | ||||||
| 名 [名] míng | die Bezeichnung 复数: die Bezeichnungen | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 德 [德] Dé | de - in Transkriptionen von französischen Familiennamen | ||||||
| 地 [地] de 虚词 | Partikel zur Bildung von Adverbien | ||||||
| 得 [得] de 虚词 | Partikel zur Bildung des Komplements | ||||||
| 的 [的] de 虚词 | Partikel zur Bildung von Attributen | ||||||
| 有的 [有的] yǒu de | manche | ||||||
| 别的 [別的] bié de | etwas anderes - pronominaler Gebrauch | ||||||
| 别的 [別的] bié de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
| 有的 [有的] yǒu de | einige - attributiver Gebrauch | ||||||
| ...的话 [...的話] ... de huà | wenn ... 连 | ||||||
| ...的时候 [...的時候] ... de shíhou | zur Zeit als ... 连 | ||||||
| 假冒的 [假冒的] jiǎmào de | pseudo... | ||||||
| 谁的 [誰的] shéi de 也写为: 谁的 [誰的] shuí de | wessen | ||||||
| 什么的 [什麼的] shénme de | et cetera [缩: etc.] 拉丁语 | ||||||
| 什么的 [什麼的] shénme de | und so weiter [缩: usw.] | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 鸣不平 [鳴不平] míng bùpíng | Ungerechtigkeiten beim Namen nennen | nannte, genannt | | ||||||
| 鸣不平 [鳴不平] míng bùpíng | Unrecht anprangern | prangerte an, angeprangert | | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Das hast du nun davon! | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Eigenes Pech! | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Geschieht zurecht! | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Selber schuld! | ||||||
| 活该的 [活該的] Huógāi de | Selbst verschuldet! | ||||||
| 好的 [好的] Hǎo de | Okay | ||||||
| 微不足道的 [微不足道的] wēibùzúdào de 成语 | nicht erwähnenswert sein | war, gewesen | | ||||||
| 妥妥的 [妥妥的] Tuǒtuǒ de [口] | Okay | ||||||
| ...倍的 [...倍的] ... bèi de [数] | ...malig | ||||||
| 干他娘的! [幹他娘的!] Gàntāniáng de! [野] | Arschloch! [野] | ||||||
| 干他娘的! [幹他娘的!] Gàntāniáng de! [野] | Drecksau! [野] | ||||||
| 干他娘的! [幹他娘的!] Gàntāniáng de! [野] | Du Arsch! [野] | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| míngmíng, jíxiōng, lǎnglǎng, hào, cháshù, chēngwèi, hēi'àn, àndàn, chá, xiǎn, dànsè, lìng, hǎiyáng, yīnjiān, hūnchén, mìngyùn, yōumíng, cháhuì, gōnghǎi, huìjì | |
广告






