Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la boca [ZOOL.] - animal | das Maul pl.: die Mäuler | ||||||
| la jeta [col.] - boca | das Maul pl.: die Mäuler [malsonante] | ||||||
| Pasta rellena acompañada de caldo, típica de la región de Suabia. [CULIN.] | die Maultaschen - schwäbisches Gericht | ||||||
| el cefo [ZOOL.] | die Blaumaul-Meerkatze pl. | ||||||
| llave combinada [TECNOL.] | der Maul-Ringratschenschlüssel | ||||||
| murciélago pescador [ZOOL.] | Großes Hasenmaul cient.: Noctilio leporinus | ||||||
| murciélago pescador grande [ZOOL.] | Großes Hasenmaul cient.: Noctilio leporinus | ||||||
| podargo de Java [ZOOL.] | Javanisches Froschmaul cient.: Batrachostomus javensis [Ornitología] | ||||||
| murciélago pescador chico [ZOOL.] | Kleines Hasenmaul cient.: Noctilio albiventris | ||||||
| murciélago pescador de vientre blanco [ZOOL.] | Kleines Hasenmaul cient.: Noctilio albiventris | ||||||
| murciélago pescador menor [ZOOL.] | Kleines Hasenmaul cient.: Noctilio albiventris | ||||||
| podargo de Borneo [ZOOL.] | das Borneofroschmaul también: Borneo-Froschmaul pl. cient.: Batrachostomus mixtus [Ornitología] | ||||||
| podargo de Sharpe [ZOOL.] | das Borneofroschmaul también: Borneo-Froschmaul pl. cient.: Batrachostomus mixtus [Ornitología] | ||||||
| podargo del Dulit [ZOOL.] | das Dulit-Froschmaul pl. cient.: Batrachostomus harterti [Ornitología] | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Maul | |||||||
| maulen (Verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quejar | maulen | maulte, gemault | | ||||||
| sacar a pasear la sinhueso [col.] | sichdat. das Maul zerreißen [col.] | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Calla esa (o: la) boca! [col.] | Halt's Maul! [malsonante] | ||||||
| soltar la sinhueso [col.] | sichacus. das Maul zerreißen [col.] | ||||||
| dar en la boca a alguien [col.] | jmdm. eins (también: eine) aufs Maul geben [malsonante] | ||||||
| partir la boca a alguien [col.] | jmdm. eins (también: eine) aufs Maul geben [malsonante] | ||||||
| partir el hocico a alguien [malsonante] | jmdm. eins (también: eine) aufs Maul geben [malsonante] | ||||||
| partir la jeta a alguien [col.] | jmdm. eins (también: eine) aufs Maul geben [malsonante] | ||||||
| romper (también: romperle) el hocico a alguien [malsonante] | jmdm. eins (también: eine) aufs Maul geben [malsonante] | ||||||
| romper (también: romperle) la jeta a alguien [malsonante] | jmdm. eins (también: eine) aufs Maul geben [malsonante] | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [col.] | jmdm. übers Maul fahren [malsonante] | ||||||
| A caballo regalado no le mires el diente. | Einem geschenkten Gaul schaut man nichts ins Maul. | ||||||
| A caballo regalado no hay que mirarle el dentado. | Einem geschenkten Gaul schaut man nichts ins Maul. | ||||||
| A caballo regalado no se le ve el colmillo. | Einem geschenkten Gaul schaut man nichts ins Maul. | ||||||
| A caballo regalado no se le mira el diente. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | ||||||
| A caballo regalado no se le miran los dientes. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bocón, bocona adj. - animal | mit großem Maul | ||||||
| bocudo, bocuda adj. - animal | mit großem Maul | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| aula, azul, baúl, mail, mal, Mal, Mali, Malí, malí, malo, manul, Miau, mula, mulá, mulo, ómul | Aula, faul, Gaul, Mahl, Mail, mal, Mal, Mali, Malz, Manul, mau, Maul-, Maus, Maut, Miau, Muli, Mull, Mulm, Omul |
Publicidad







