Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendre qc. à jeun | etw.acc. auf nüchternen Magen einnehmen | ||||||
| tuer le ver [fig.] [fam.] | ein Schnäpschen auf nüchternen Magen trinken | ||||||
| boustifailler [pop.] | sichdat. den Magen vollschlagen [pop.] | ||||||
| avoir l'estomac dans les talons [fig.] | der Magen hängt in den Kniekehlen [fig.] | ||||||
| Ventre affamé n'a pas d'oreilles. | Einem hungrigen Magen ist schlecht predigen. | ||||||
| Ventre affamé n'a point d'oreilles. | Einem hungrigen Magen ist schlecht predigen. | ||||||
| rester sur l'estomac à qn. aussi [fig.] | jmdm. schwer im Magen liegen aussi [fig.] | ||||||
| avoir les yeux plus grands que le ventre [fig.] | die Augen sind größer als der Magen [fig.] | ||||||
| avoir les yeux plus gros que le ventre [fig.] | die Augen sind größer als der Magen [fig.] | ||||||
| rester en travers de la gorge à qn. [fig.] | jmdm. schwer im Magen liegen [fig.] | ||||||
| avoir l'estomac noué [fig.] - avoir une sensation étrange | ein mulmiges Gefühl im Magen haben | ||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'estomac m. [ANAT.] | der Magen pl. : die Mägen | ||||||
| la grippe intestinale terme non technique [MÉD.] | die Magen-Darm-Grippe pl. : die Magen-Darm-Grippen terme non technique | ||||||
| la gastro [fam.] (abrév. de : la gastroentérite aussi : gastro-entérite) [MÉD.] | die Magen-Darm-Grippe pl. : die Magen-Darm-Grippen terme non technique | ||||||
| la gastroentérite aussi : gastro-entérite [MÉD.] | die Magen-Darm-Grippe pl. : die Magen-Darm-Grippen terme non technique | ||||||
| la gastroentérite aussi : gastro-entérite [MÉD.] | der Magen-Darm-Katarrh pl. : die Magen-Darm-Katarrhe terme technique | ||||||
| le transit gastro-intestinal [PHYSIOL.] | die Magen-Darm-Passage pl. : die Magen-Darm-Passagen | ||||||
| le système gastro-intestinal [ANAT.] [PHYSIOL.] | der Magen-Darm-Trakt pl. : die Magen-Darm-Trakte | ||||||
| le tubage gastrique [MÉD.] | Einführung einer Sonde in den Magen | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à jeun adv. | nüchtern - auf nüchternen Magen | ||||||
| terre-à-terre aussi : terre à terre m./f. adj. inv. [fig.] | nüchtern - i. S. v.: prosaisch | ||||||
| prosaïque m./f. adj. [fig.] | nüchtern - i. S. v.: prosaisch | ||||||
| sobre m./f. adj. [ARCHIT.] | nüchtern | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stomacal, stomacale adj. | Magen... | ||||||
| gastrique m./f. adj. [MÉD.] | Magen... | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se détraquer l'estomac [fam.] | sichdat. den Magen verkorksen [fam.] | ||||||
| se bourrer de qc. - solide | sichdat. den Magen mit etw.dat. vollschlagen | schlug voll, vollgeschlagen | [fam.] | ||||||
| se gorger de qc. - solide | sichdat. den Magen mit etw.dat. vollschlagen | schlug voll, vollgeschlagen | [fam.] | ||||||
| dégriser qn. | jmdn. nüchtern machen | machte, gemacht | | ||||||
| dessoûler aussi : dessaouler, dessouler qn. [fam.] | jmdn. nüchtern machen | machte, gemacht | | ||||||
| désenivrer qn. [poét.] | jmdn. nüchtern machen | machte, gemacht | | ||||||
| chicaner qn. | jmdm. schwer im Magen liegen | lag, gelegen | [fam.] | ||||||
| avoir une boule au (ou : dans) le ventre [PSYCHOL.] | ein flaues Gefühl im Magen haben | hatte, gehabt | | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mon estomac ne digère pas cela. | Mein Magen verdaut das nicht. | ||||||
| J'ai l'estomac détraqué. | Ich habe einen verkorksten Magen. | ||||||
| Élisabeth a mangé quelque chose qui l'a détraquée. | Elisabeth hat etwas gegessen, was ihr schwer im Magen liegt. | ||||||
| J'ai l'estomac dans les talons. [fam.] [fig.] | Mein Magen hängt auf halb acht. [fam.] [fig.] | ||||||
| Les antalgiques me mettent l'estomac en vrac. [fam.] | Die Schmerzmittel machen meinen Magen kaputt. [fam.] | ||||||
| Les antalgiques me mettent l'estomac en vrac. [fam.] | Die Schmerzmittel schlagen sich auf meinen Magen. [fam.] | ||||||
Publicité
Publicité







