Nouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| errors and omissions excepted [abbr.: E&OE] [INSUR.] | Fehler und Auslassungen vorbehalten | ||||||
| errors and omissions | Irrtümer und Auslassungen | ||||||
| errors and omissions [FINAN.] | der Restposten pl.: die Restposten - der Zahlungsbilanz | ||||||
| errors and omissions [FINAN.] | Saldo der statistisch nicht aufgliederbaren Transaktionen - DESTATIS | ||||||
| errors and omissions | statistische Differenzen [Statistics] | ||||||
| seedmen's errors and omissions [INSUR.] | die Pflanzer-Berufshaftpflicht | ||||||
| errors and omission [abbr.: E&O] | Fehler und Auslassungen | ||||||
| errors and omissions clause [INSUR.] | die Irrtumsklausel pl.: die Irrtumsklauseln | ||||||
| errors and omissions clause [INSUR.] | die Versehensklausel pl.: die Versehensklauseln | ||||||
| errors and omissions liability insurance [INSUR.] | die Haftpflichtversicherung pl.: die Haftpflichtversicherungen | ||||||
| trial-and-error method | die Trial-and-Error-Methode pl.: die Trial-and-Error-Methoden | ||||||
| trial-and-error method | die Versuchs-und-Irrtums-Methode pl. | ||||||
| accident and emergency department (short form: A & E department) (Brit.) [MED.] | die Notaufnahme pl.: die Notaufnahmen | ||||||
| accident and emergency department (short form: A & E department) (Brit.) [MED.] | die Notfallstation pl.: die Notfallstationen | ||||||
Possible base forms | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| excepted | |||||||
| except (Verb) | |||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| errors and omissions excepted [abbr.: E&OE] | Irrtümer und Auslassungen vorbehalten | ||||||
| errors excepted | Irrtum vorbehalten | ||||||
| errors excepted | Irrtümer vorbehalten | ||||||
| oy vey or: oy vay, oy veh | o je | ||||||
| oy vey or: oy vay, oy veh | o weh | ||||||
| God! | O Gott! | ||||||
| Good God! | O Gott! | ||||||
| And you! | Gleichfalls! | ||||||
| And you! (Brit.) - response to something said in parting such as "Have a nice weekend." | Danke, gleichfalls! | ||||||
| And you! (Brit.) - response to something said in parting such as "Have a nice weekend." | Dir auch! | ||||||
| And you! (Brit.) - response to something said in parting such as "Have a nice weekend." | Ihnen auch! | ||||||
| and whatnot [coll.] | und was nicht alles | ||||||
| and whatnot [coll.] | und dergleichen | ||||||
| and whatnot [coll.] | was es sonst noch gibt | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| except to the extent and in the manner | außer in dem Umfang und in der Art | ||||||
| saves both time and money | spart sowohl Zeit als auch Geld | ||||||
| Frequent errors detract from clarity within the text. | Häufige Fehler machen den Text undeutlich. | ||||||
| our prices are quoted f. o. b. | unsere Preise verstehen sichacc. FOB | ||||||
| She's a lying so-and-so. | Sie lügt wie gedruckt. | ||||||
| He is a lying so-and-so. | Er lügt wie gedruckt. | ||||||
| Charly was an out-and-out student. | Charly war durch und durch Student. | ||||||
| error in expression [COMP.] | Fehler innerhalb des Ausdrucks | ||||||
| by an error in grading | durch einen Irrtum bei der Gradierung | ||||||
| a small error has crept in | ein kleiner Fehler hat sichacc. eingeschlichen | ||||||
| except when otherwise stipulated | sofern nicht anders vereinbart | ||||||
| except when otherwise stipulated | vorbehaltlich anderer Vereinbarung | ||||||
Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| for errors | für Irrtümer | ||||||
| spick-and-span or: spic-and-span adj. - new and fresh | brandneu | ||||||
| his-and-her or: his-and-hers adj. | für Sie und Ihn | ||||||
| bow-legged or: bowlegged adj. | o-beinig or: O-beinig | ||||||
| bandy-legged adj. | o-beinig or: O-beinig [coll.] | ||||||
| devalgate adj. obsolete | o-beinig | ||||||
| cloak-and-dagger adj. | mysteriös | ||||||
| cloak-and-dagger adj. | Spionage... no plural | ||||||
| cloak-and-dagger adj. | geheimnisumwittert | ||||||
| up-and-coming adj. | aufstrebend | ||||||
| up-and-coming adj. | vielversprechend or: viel versprechend | ||||||
| down-and-out adj. | heruntergekommen | ||||||
| down-and-out adj. | abgerissen | ||||||
| out-and-out adj. | ausgemacht | ||||||
Prepositions / Pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| and conj. | und [abbr.: u.] | ||||||
| o num. - pronounced like the letter o, used for "zero" when spelling numbers | null - Zahlwort | ||||||
| ... and ... | sowohl ... als auch conj. | ||||||
| except for | außer prep. +dat./acc./gen. | ||||||
| except for | bis auf +acc. | ||||||
| except for | mit Ausnahme von +dat. | ||||||
| except for | abgesehen von +dat. | ||||||
| both ... and | sowohl ... als auch conj. | ||||||
| except that | mit der Ausnahme, dass | ||||||
| anybody and everybody | jeder Beliebige | ||||||
| anyone and everyone | jeder Beliebige | ||||||
Abbreviations / Symbols | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| oxygen [CHEM.] | der Sauerstoff no plural symbol: O | ||||||
| ecstasy [abbr.: XTC, E, X] | das Ecstasy [abbr.: XTC, E] [Drugs] | ||||||
| 3,4-methylenedioxymethamphetamine [abbr.: MDMA] [PHARM.] | das Ecstasy [abbr.: XTC, E] [Drugs] | ||||||
| opening price [FINAN.] | die Eröffnung pl.: die Eröffnungen [abbr.: E] | ||||||
| beans [sl.] | das Ecstasy [abbr.: XTC, E] [Drugs] | ||||||
| ecstasy [abbr.: XTC, E, X] | Adam [sl.] [Drugs] | ||||||
| ecstasy [abbr.: XTC, E, X] | Empathy [sl.] [Drugs] | ||||||
| without [abbr.: w/o] prep. | ohne prep. +acc. | ||||||
| for example [abbr.: e. g.] - e. g.: abbr. of Latin "exempli gratia" | zum Beispiel [abbr.: z. B.] | ||||||
| weekend [abbr.: w/e] | das Wochenende pl.: die Wochenenden | ||||||
| okay [abbr.: OK, O. K.] adj. [coll.] | in Ordnung [abbr.: i. O.] | ||||||
| for example [abbr.: e. g.] - e. g.: abbr. of Latin "exempli gratia" | beispielsweise [abbr.: bspw.] adv. | ||||||
| account of [abbr.: a/o] | auf Konto von +dat. | ||||||
| account of [abbr.: a/o] | auf Rechnung von +dat. | ||||||
Definitions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| spam [COMP.] | unerwünschte Werbe-E-Mails | ||||||
| spammer | Person, die massenweise unerwünschte E-Mails verschickt | ||||||
Advertising
Grammar |
|---|
| and Das Suffix and bildet männliche Nomen der Flexionsklasse en/en.Die Ableitungen sind Personenbezeichnungen oder bestimmte mathematische Fachausdrücke. Ableitungen mit and bezeichnen… |
| Fugenelemente o und i Bei der neoklassischen Zusammensetzung kommen sowohl bei der Nomen- alsauch bei der Adjektivbildung die Fugenelementeo oder i vor. |
| e Mit dem Suffix e leitet männliche und sächliche Nomen ab. Die männlichen Nomen gehören zu der Flexionsklasse en/en, die sächlichen zu der Flexionsklasse es/en. Die männlichen Able… |
| e Das Suffix e bildet weibliche Nomen. Die Ableitungen gehören zur → Flexionsklasse -/en. |
Advertising







