Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il culo [ugs.] | der Hintern Pl.: die Hintern | ||||||
il culo [fig.] [ugs.] - fondo | der Boden Pl.: die Böden | ||||||
il culo [ugs.] - fortuna | der Dusel kein Pl. [ugs.] - Glück | ||||||
il culo [fig.] [ugs.] - fortuna | das Schwein Pl.: die Schweine [fig.] - Glück | ||||||
il culo [ugs.] | der Arsch Pl.: die Ärsche [vulg.] | ||||||
il culo [vulg.] [fig.] [pej.] - omosessuale | der Schwule (ein Schwuler) Pl.: die Schwulen | ||||||
culo sodo [derb] | der Knackarsch Pl.: die Knackärsche [ugs.] | ||||||
botta di culo [ugs.] | der Glücksfall Pl.: die Glücksfälle | ||||||
botta di culo [ugs.] | das Schwein kein Pl. [fig.] [ugs.] - Glück | ||||||
botta di culo [sl.] | der Zufallstreffer Pl.: die Zufallstreffer | ||||||
buco del culo | das Arschloch Pl.: die Arschlöcher [vulg.] | ||||||
calcio in culo [derb] | der Arschtritt Pl.: die Arschtritte [derb] | ||||||
presa per il culo [vulg.] | die Verarschung Pl.: die Verarschungen [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Culo! [ugs.] | Schwein gehabt! [ugs.] | ||||||
Che culo! [ugs.] | Schwein gehabt! [ugs.] | ||||||
Che culo! [ugs.] | So ein Glück! | ||||||
Che culo! [ugs.] | So ein Dusel! [ugs.] | ||||||
avere culo [fig.] [ugs.] | Schwein haben [fig.] [ugs.] | ||||||
alzare il culo [vulg.] [fig.] | den Arsch hochkriegen | ||||||
abitare in culo al mondo | am Arsch der Welt wohnen | ||||||
vivere in culo al mondo | am Arsch der Welt wohnen | ||||||
avere un gran culo [ugs.] | Dusel haben [fam.] | ||||||
essere culo e camicia [fig.] [ugs.] | wie die Kletten aneinander hängen [fig.] | ||||||
essere culo e camicia [fig.] [ugs.] | wie Pech und Schwefel zusammenhalten [fig.] [ugs.] | ||||||
restare col (auch: con il) culo per terra [fig.] [ugs.] | eine Bruchlandung machen [fig.] | ||||||
essere culo e camicia [ugs.] | zusammenglucken | gluckte zusammen, zusammengegluckt | [ugs.] | ||||||
avere le pezze al culo [ugs.] | arm wie eine Kirchenmaus sein [ugs.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prendersela nel culo [vulg.] | auf die Schnauze fallen | ||||||
stare sul culo a qcn. [vulg.] | jmdm. auf den Sack gehen [vulg.] | ||||||
stare sul culo a qcn. [vulg.] | jmdm. stinken | stank, gestunken | [ugs.] - zuwider sein | ||||||
metterlo in culo a qcn. [fig.] [vulg.] - imbrogliare | jmdn. anscheißen | schiss an, angeschissen | [derb] - betrügen |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
fondoschiena, terga |
Werbung