Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar a.c. - fazer | etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar desculpas | Ausflüchte machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar evasivas | Ausflüchte machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar cabriolas | Kapriolen machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar cambalhotas | Kapriolen machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar lugar | Platz machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar sono | schläfrig machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar esperanças a alg. | jmdm. Hoffnung machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar sono | müde machen | machte, gemacht | - schläfrig machen | ||||||
| dar problema | Sperenzchen (auch: Sperenzien) machen [ugs.] | ||||||
| dar problema | Fisimatenten machen [ugs.] [pej.] - Schwierigkeiten bereiten | ||||||
| dar bronca [ugs.] - dar um escândalo | Stunk machen | machte, gemacht | [ugs.] [pej.] | ||||||
| dar uma volta | einen Rundgang machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar caça a alg. (oder: a.c.) | Jagd auf jmdn./etw. machen | machte, gemacht | | ||||||
LEOs Zusatzinformationen: dar a.c. - etw. machen
dar a.c.
LEOs Flexionstabelle
Beispiele
- Dá ... - preço
Das macht ... - Preis beim Einkaufen
Aus dem Umfeld des Eintrags
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar uma passada (auch: passadinha) em + Ortsangabe | einen (kurzen) Abstecher nach + Ortsangabe machen | ||||||
| dar no pé [fig.] [ugs.] (Brasil) | sichAkk. davon machen | machte, gemacht | [ugs.] | ||||||
| dar o fora [fig.] [ugs.] (Brasil) - cair fora | sichAkk. auf und davon machen | machte, gemacht | [ugs.] | ||||||
| dar no pé [fig.] [ugs.] (Brasil) | einen Abgang machen [ugs.] | ||||||
| dar cabo de alg. [fig.] [ugs.] (Portugal) | jmdm. den Garaus machen [ugs.] | ||||||
| dar de frosques [ugs.] (Portugal) | sichAkk. auf die Socken machen [fig.] [ugs.] | ||||||
| dar no pé [fig.] [ugs.] (Brasil) | sichAkk. aus dem Staub machen [fig.] [ugs.] | ||||||
| dar de frosques [ugs.] (Portugal) | sichAkk. vom Acker machen [fig.] [ugs.] | ||||||
| dar o fora [fig.] [ugs.] (Brasil) - ir embora | sichAkk. auf die Socken machen [fig.] [ugs.] | ||||||
| dar no pé [fig.] [ugs.] (Brasil) | die Biege machen [ugs.] regional | ||||||
| dar o (oder: um) basta (em a.c.) | (mit etw.Dat.) Schluss machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar o (oder: um) basta (em a.c.) | etw.Dat. ein Ende machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar o dito peloBR / porPT não dito | einen Rückzieher machen | machte, gemacht | - Behauptung | ||||||
| dar dor de cabeça em (oder: a) alg. [fig.] | jmdm. Kopfschmerzen machen [fig.] [ugs.] | ||||||