Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по́сле Adv. | nachher | ||||||
по́сле э́того Adv. | danach - Pronominaladverb | ||||||
по́сле Adv. | anschließend | ||||||
по́сле э́того Adv. | nachher | ||||||
по́сле (э́того) Adv. | späterhin | ||||||
по́сле Adv. | hinterdrein | ||||||
по́сле чего́ Adv. | woraufhin | ||||||
по́сле э́того Adv. | daraufhin | ||||||
по́сле э́того Adv. | hierauf | ||||||
по́сле э́того Adv. | hiernach | ||||||
по́сле э́того Adv. | nunmehr | ||||||
сра́зу по́сле (чего́-л.) Adv. | anschließend (an etw.Akk.) | ||||||
по́сле обе́да Adv. | am Nachmittag | ||||||
по́сле обе́да Adv. | nachmittags |
Mögliche Grundformen für das Wort "после" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
посол (Substantiv) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по́сле кого́-л./чего́-л. Präp. | nach +Dat. | ||||||
по́сле чего́-л. Präp. - по оконча́нии | im Anschluss an etw.Akk. | ||||||
по́сле чего́ Pron. - относит. | wonach Adv. - Pronominaladverb | ||||||
по́сле чего́ Pron. - относит. | worauf Adv. - Pronominaladverb | ||||||
по́сле чего́? Pron. - вопросит. | wonach? Adv. - Pronominaladverb | ||||||
по́сле чего́? Pron. - вопросит. | worauf? Adv. - Pronominaladverb | ||||||
по́сле того́ как Konj. | nachdem | ||||||
то́лько по́сле того́ как ... Konj. | erst nachdem ... |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
посо́л m. | der Botschafter | die Botschafterin Pl.: die Botschafter, die Botschafterinnen | ||||||
посо́л m. [KULIN.] | die Einsalzung | ||||||
посо́л m. [KULIN.] | die Pökelei | ||||||
посо́л m. [KULIN.] | die Salzerei | ||||||
посо́л m. [KULIN.] | die Salzkonservierung | ||||||
посо́л m. [KULIN.] | die Salzung | ||||||
посо́л m. [KULIN.] | das Einsalzen | ||||||
посо́л m. [KULIN.] | das Pökeln | ||||||
посо́л m. [KULIN.] | das Salzen | ||||||
посо́л n. [POL.] | der Ambassadeur französisch [Diplomatie] | ||||||
примеча́ние (по́сле чего́-л.) n. | die Nachbemerkung Pl.: die Nachbemerkungen | ||||||
посо́л шприцева́нием m. [TECH.] | das Ausspritzen [Lebensmittelindustrie] | ||||||
мо́крый посо́л m. [KULIN.] | das Pökeln | ||||||
вода́ по́сле полоска́ния f. | das Ausspülwasser |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ста́витьuv что-л. по́сле чего́-л. поста́витьv что-л. по́сле чего́-л. | (etw.Akk. etw.Dat.) nachsetzen | -, nachgesetzt | | ||||||
остава́тьсяuv по́сле уро́ков в шко́ле - в наказа́ние оста́тьсяv по́сле уро́ков в шко́ле - в наказа́ние | nachsitzen | -, nachgesessen | | ||||||
собира́тьсяuv по́сле до́лгой каните́ли [ugs.] собра́тьсяv по́сле до́лгой каните́ли [ugs.] | ausmären | -, ausgemärt | [ugs.] | ||||||
собира́тьсяuv по́сле до́лгой каните́ли [ugs.] собра́тьсяv по́сле до́лгой каните́ли [ugs.] | sichAkk. ausmären | -, ausgemärt | [ugs.] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
учени́к, оста́вленный в шко́ле по́сле уро́ков - в наказа́ние | der Nachbleiber | die Nachbleiberin Pl.: die Nachbleiberinnen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по́сле рабо́ты | nach Arbeitsschluss | ||||||
по́сле рабо́ты | nach Feierabend | ||||||
по́сле уро́ков | nach der Schule | ||||||
По́сле нас хоть пото́п. | Nach uns die Sintflut. | ||||||
вско́ре по́сле э́того | bald danach | ||||||
вско́ре по́сле э́того | bald darauf | ||||||
вско́ре по́сле э́того | kurz danach | ||||||
сра́зу по́сле э́того | gleich im Anschluss daran | ||||||
по́сле оконча́ния рабо́чего дня | nach Arbeitsschluss | ||||||
по́сле отбы́тия сро́ка действи́тельной вое́нной слу́жбы | nach Ableistung des aktiven Militärdienstes | ||||||
по́сле до́лгого ожида́ния | nach langem Warten | ||||||
по́сле кратковре́менной остано́вки | nach kurzem Aufenthalt | ||||||
по́сле недо́лгого пребыва́ния | nach kurzem Aufenthalt | ||||||
По́сле меня́ хоть трава́ не расти́. | Nach uns die Sintflut. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Он пришёл по́сле нас. | Er war nach uns da. | ||||||
По́сле дождя́ всё бы́стро вы́сохло. | Nach dem Regen hat es schnell abgetrocknet. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
По́сле до́лгих по́исков кни́га нашла́сь. | Das Buch ist nach längerem Suchen wiederaufgetaucht. | ||||||
По́сле э́того слу́чая его́ и́мя опоро́чено. | Seit diesem Vorfall haftet seinem Namen ein Makel an. | ||||||
По́сле шести́ посы́лки не выдаю́тся. | Nach sechs werden keine Pakete mehr ausgegeben. | ||||||
В вопроси́тельном предложе́нии подлежа́щее ста́вится по́сле сказу́емого. | Im Fragesatz wird das Subjekt dem Prädikat nachgesetzt. | ||||||
Карте́ль распа́лся по́сле вы́хода из него́ двух компа́ний. | Nach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartell. | ||||||
Учи́тель оста́вил не́скольких дете́й в шко́ле по́сле уро́ков. | Der Lehrer hat einige Kinder in der Schule nachbehalten. | ||||||
Учи́тель оста́вил ученика́ по́сле уро́ков. - в шко́ле | Der Lehrer hat den Schüler dabehalten. |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
мышечная боль после тренировки | Letzter Beitrag: 03 Okt. 21, 18:18 | |
Ознакомилась со статьей про мышечную боль после трени | 0 Antworten | |
nach jahrelanger Forschung | Letzter Beitrag: 28 Sep. 10, 10:17 | |
через многолетнее исследование или многолетним исслед | 2 Antworten | |
Was möchtest du einmal werden? | Letzter Beitrag: 28 Sep. 16, 18:39 | |
Ich bin nicht an einer wörtlichen, sondern eher an einer idiomatischen Übersetzung interes… | 2 Antworten | |
Nach Regen scheint immer die Sonne! | Letzter Beitrag: 31 Aug. 10, 18:55 | |
Möchte jemanden aufmuntern. Könnt ihr mir helfen? DANKE!! ))) | 4 Antworten | |
Goldwaage | Letzter Beitrag: 15 Apr. 11, 19:38 | |
Bitte lege nicht jedes Wort auf die Goldwaage. Das bedeutet, daß man um Nachsicht/Toleranz … | 42 Antworten |