Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
кни́га f. | das Buch Pl.: die Bücher | ||||||
кни́га по (како́й-л.) специа́льности f. | das Fachbuch Pl.: die Fachbücher | ||||||
кни́га ре́бусов/зага́док f. | das Rätselbuch Pl.: die Rätselbücher | ||||||
кни́га акционе́ров f. | das Aktionärsbuch Pl.: die Aktionärsbücher | ||||||
кни́га жа́лоб f. | das Beschwerdebuch Pl.: die Beschwerdebücher | ||||||
кни́га заклина́ний f. | das Zauberbuch Pl.: die Zauberbücher | ||||||
кни́га приключе́ний f. | das Abenteuerbuch Pl.: die Abenteuerbücher | ||||||
кни́га расхо́дов f. | das Ausgabebuch Pl.: die Ausgabebücher | ||||||
кни́га расхо́дов f. | das Ausgabenbuch Pl.: die Ausgabenbücher | ||||||
кни́га соболе́знований f. | das Kondolenzbuch Pl.: die Kondolenzbücher | ||||||
кни́га о живо́тных f. | das Tierbuch Pl.: die Tierbücher | ||||||
кни́га по исто́рии f. | das Geschichtsbuch Pl.: die Geschichtsbücher | ||||||
кни́га по ма́гии f. | das Zauberbuch Pl.: die Zauberbücher | ||||||
кни́га по рукоде́лию f. | das Handarbeitsbuch Pl.: die Handarbeitsbücher |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
напи́санный на поля́х кни́ги Adj. | marginal | ||||||
занесённый в Кра́сную кни́гу Adj. [BIOL.] | auf der Roten Liste eingetragen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
проводи́тьuv по бухга́лтерским кни́гам (что-л.) [FINAN.] провести́v по бухга́лтерским кни́гам (что-л.) [FINAN.] | (etw.Akk.) buchen | buchte, gebucht | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
кни́га о жи́вописи | ein Buch über Malerei | ||||||
Кни́га Чи́сел [REL.] | die Numeri Pl., kein Sg. - viertes Buch Mose, Altes Testament | ||||||
насто́льная кни́га f. | das Handbuch Pl.: die Handbücher | ||||||
насто́льная кни́га f. | die Bibel Pl.: die Bibeln [fig.] | ||||||
насто́льная кни́га f. | das Buch der Bücher [fig.] | ||||||
возвра́т книг | Abgabe der Bücher | ||||||
гора́ книг | ein Haufen Bücher | ||||||
компози́ция кни́ги | die Anlage des Buches | ||||||
не́сколько книг | eine Anzahl Bücher | ||||||
ре́дкие кни́ги | antiquarisch gewordene Bücher | ||||||
чита́тьuv кни́гу | ein Buch lesen | ||||||
заста́тьv над кни́гами (кого́-л.) | (jmdn.) über seinen Büchern antreffen | ||||||
учи́тьсяuv по кни́ге | anhand des Buches lernen | ||||||
кни́ги, тира́ж кото́рых распро́дан | antiquarisch gewordene Bücher |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кни́га исче́зла. | Das Buch ist weg. | ||||||
Кни́га распро́дана. | Das Buch ist vergriffen. | ||||||
Кни́га пропа́ла. | Das Buch ist fort. | ||||||
Кни́га пропа́ла. | Das Buch ist weg. | ||||||
Кни́га вы́шла деся́тым изда́нием. | Das Buch hat seine zehnte Auflage erlebt. | ||||||
Кни́га не представля́ет большо́й це́нности. | An dem Buche ist nicht viel. | ||||||
Кни́га охва́тывает пери́од с 18 по 20 вв. | Das Buch umfasst die Periode vom 18 bis 20 Jh. | ||||||
Кни́га по́льзуется успе́хом у чита́телей. | Das Buch hat Erfolg bei den Lesern. | ||||||
Кни́га соде́ржится в катало́ге. | Das Buch scheint im Katalog auf. (Österr.) | ||||||
По́сле до́лгих по́исков кни́га нашла́сь. | Das Buch ist nach längerem Suchen wiederaufgetaucht. | ||||||
Мне э́та кни́га не нужна́, не говоря́ уже́ о том, что она́ сли́шком до́рого сто́ит. | Ich brauche dieses Buch nicht, abgesehen (davon), dass der Preis zu hoch ist. | ||||||
У меня́ пропа́ла кни́га. | Mein Buch ist abhandengekommen. | ||||||
Э́та кни́га состои́т из трёх часте́й. | Dieses Buch besteht aus drei Teilen. | ||||||
Вме́сто э́той кни́ги я вам дам другу́ю. | Anstatt dieses Buches gebe ich euch ein anderes. |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
настольная книга | Letzter Beitrag: 25 Mai 15, 13:53 | |
В тот же день я ознакомилась с трудовым кодексом РФ, кот | 3 Antworten | |
Введение "Книга без фотографий" | Letzter Beitrag: 20 Nov. 12, 13:05 | |
Моник и я читали вместе одну книгу что называется «Кни | 4 Antworten | |
Übersetzungshilfe zum Buch "Книга без фотографий" | Letzter Beitrag: 01 Nov. 12, 18:29 | |
Ich brauche Hilfe bei der Übersetzung diverser Sätze. Wer kann mir helfen? Mir fehlen einze… | 2 Antworten | |
Übersetzungshilfe zum Buch "Книга без фотографий" | Letzter Beitrag: 04 Nov. 12, 20:37 | |
Wer kann mir bei der Übersetzung des Satzes helfen? И сам сохнешь, и родне жиз | 2 Antworten |
Werbung