Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la pretesa pl.: le pretese | der Anspruch pl.: die Ansprüche | ||||||
| la richiesta pl.: le richieste | der Anspruch pl.: die Ansprüche | ||||||
| la rivendicazione pl.: le rivendicazioni | der Anspruch pl.: die Ansprüche | ||||||
| la ragione pl.: le ragioni - diritto | der Anspruch pl.: die Ansprüche | ||||||
| l'esigenza f. pl.: le esigenze - pretesa | der Anspruch pl.: die Ansprüche - Wunsch | ||||||
| la domanda pl.: le domande [DIRITTO] | der Anspruch pl.: die Ansprüche | ||||||
| l'egemonismo m. pl.: gli egemonismi [POL.] | hegemonialer Anspruch pl.: die Ansprüche | ||||||
| pretesa temeraria [DIRITTO] | mutwillig erhobener Anspruch pl.: die Ansprüche | ||||||
| pretesa temeraria [DIRITTO] | mutwillig erhobener Anspruch pl.: die Ansprüche [Zivilrecht] | ||||||
| l'autoritarismo m. pl.: gli autoritarismi anche [POL.] | absoluter Autoritätsanspruch | ||||||
| rivendicazione dei diritti [DIRITTO] | Erhebung der Ansprüche | ||||||
| accoglimento della domanda [AMMIN.] [DIRITTO] | Stattgabe des Anspruchs | ||||||
| domanda giudiziale [DIRITTO] | gerichtlich geltend gemachter Anspruch pl.: die Ansprüche | ||||||
| il petitum pl.: i petitum latino [DIRITTO] | Gegenstand des erhobenen Anspruchs | ||||||
| causa petendi latino [DIRITTO] | Grund des erhobenen Anspruchs | ||||||
| pretesa temeraria [DIRITTO] | mutwillige Geltendmachung eines Anspruchs [Zivilrecht] | ||||||
| rivendicazione della cosa [DIRITTO] [ECON.] | Erhebung des Anspruchs auf Herausgabe einer Sache | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rivendicare il diritto a qc. | Anspruch auf etw.acc. erheben | erhob, erhoben | | ||||||
| attribuirsi | etw.acc. für sichacc. in Anspruch nehmen | ||||||
| arrogare qc. | etw.acc. in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| giovarsi di qc. - servirsi | etw.acc. in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| assorbire qcn./qc. [fig.] - impegnare, richiedere | jmdn./etw. in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| avocare qc. [DIRITTO] - assumere, prendere su di sé | etw.acc. für sichacc. in Anspruch nehmen | ||||||
| accampare pretese | Ansprüche erheben | erhob, erhoben | | ||||||
| avanzare pretese | Ansprüche stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| tenersi basso [fig.] - non avere grandi pretese | keine großen Ansprüche haben | hatte, gehabt | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rivendicare il diritto al risarcimento dei danni [DIRITTO] | Anspruch auf Schadenersatz (anche: Schadensersatz) erheben | ||||||
| avere il diritto al risarcimento dei danni [DIRITTO] | Anspruch auf Schadenersatz (anche: Schadensersatz) haben | ||||||
| approfittare dell'ospitalità di qcn. | jmds. Gastfreundschaft in Anspruch nehmen | ||||||
| ricorrere all'aiuto di qcn. | jmds. Hilfe in Anspruch nehmen | ||||||
| al fine di soddisfare i propri diritti [DIRITTO] | zur Befriedigung seiner Ansprüche | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Zwischenfrage, Gesuch, Nachfrage, Ratio, Anliegen, Beantragung, Antrag, Eingabe, Einfordern, Bedarf, Ersuchen, Einforderung, Ansinnen, Räson, Anforderung, Anfrage, Forderung | |
Pubblicità






