Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in testa | vorne | ||||||
| davanti adv. | vorne | ||||||
| innanzi adv. - stato | vorn anche: vorne | ||||||
| avanti adv. - stato in luogo | vorn anche: vorne | ||||||
| avanti adv. - moto a luogo, avvicinandosi | nach vorn (anche: vorne) | ||||||
| innanzi adv. - moto | nach vorne | ||||||
| dinanzi anche: dinnanzi adv. [form.] - stato in luogo | vorn anche: vorne | ||||||
| dinanzi anche: dinnanzi adv. [form.] - moto a luogo | nach vorn (anche: vorne) | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dal davanti | von vorne | ||||||
| fare acqua da tutte le parti - non corrispondere al vero | vorne und hinten nicht stimmen [coll.] | ||||||
| fare un grande passo avanti anche [fig.] | einen großen Sprung nach vorne machen anche [fig.] | ||||||
| piegarsi in avanti | sichacc. nach vorne beugen | ||||||
| rifarsi una vita [fig.] | von vorne anfangen | ||||||
| non sapere che pesci pigliare [coll.] | nicht mehr wissen, wo hinten und vorn (anche: vorne) ist | ||||||
| non sapere dove sbattere la testa [coll.] | nicht mehr wissen, wo hinten und vorn (anche: vorne) ist | ||||||
| in nessun modo | weder hinten noch vorn (anche: vorne) [coll.] - in keiner Weise | ||||||
| procombere [form.] [poet.] - cadere in avanti | nach vorne fallen | ||||||
| viziare qcn. | es jmdm. hinten und vorn (anche: vorne) reinstecken [fig.] [peggio.] - verwöhnen | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fare la boccuccia | die Lippen nach vorne stülpen | ||||||
| protendere le labbra | die Lippen nach vorne stülpen | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






