Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'acqua f. pl.: le acque | das Wasser pl. | ||||||
| via d'acqua | der Wasserweg pl.: die Wasserwege | ||||||
| l'acqua f. pl.: le acque [CHIM.] | das Wasser senza pl. - H2O | ||||||
| via d'acqua [NAUT.] | der Schifffahrtsweg pl.: die Schifffahrtswege | ||||||
| l'acqua f. pl.: le acque [GEOG.] | das Wasser pl. - Gewässer | ||||||
| le acque pl. | die Wasserfläche pl.: die Wasserflächen | ||||||
| le acque pl. | die Gewässer [idrologia] | ||||||
| le acque pl. [ANAT.] | das Fruchtwasser senza pl. | ||||||
| acqua di (o: del) rubinetto | das Leitungswasser senza pl. | ||||||
| acqua alta | das Hochwasser pl.: die Hochwasser | ||||||
| acqua bassa | das Niedrigwasser pl.: die Niedrigwasser | ||||||
| acqua bassa | das Flachwasser pl.: die Flachwasser | ||||||
| acqua battesimale | das Taufwasser senza pl. | ||||||
| acqua calda | das Heißwasser senza pl. | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| d'acqua | Wasser... | ||||||
| all'acqua e sapone | ungeschminkt | ||||||
| all'acqua di rose [fig.] | oberflächlich | ||||||
| all'acqua di rose [fig.] | unernst ausgeführt | ||||||
| blu acqua inv. | wasserblau | ||||||
| con poca acqua | wasserarm | ||||||
| grondante d'acqua | tropfnass | ||||||
| impermeabile all'acqua | wasserbeständig | ||||||
| impermeabile all'acqua | wasserdicht | ||||||
| povero d'acqua, povera d'acqua | wasserarm | ||||||
| raffreddato ad acqua adj. | wassergekühlt | ||||||
| resistente all'acqua | wasserbeständig | ||||||
| ricco d'acqua, ricca d'acqua | wasserreich | ||||||
| solubile all'acqua | wasserlöslich | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sott'acqua | unter Wasser | ||||||
| nell'acqua | im Wasser | ||||||
| guazzare nell'acqua | im Wasser planschen | ||||||
| rifornire di acqua | mit Wasser versorgen | ||||||
| aggiungere dell'acqua a qc. | etw.acc. aufgießen | goss auf, aufgegossen | | ||||||
| buco nell'acqua [fig.] | Schlag ins Wasser | ||||||
| sguazzare nell'acqua | im Wasser platschen [coll.] | ||||||
| tirare l'acqua [coll.] | spülen | spülte, gespült | - Toilette | ||||||
| salare l'acqua [GASTR.] | Salz ins Wasser tun | ||||||
| salare l'acqua [GASTR.] | das Wasser salzen | ||||||
| riempirsi d'acqua [NAUT.] | vollschlagen | schlug voll, vollgeschlagen | | ||||||
| prendere acqua [NAUT.] | übernehmen | nahm über, übergenommen | - wegen hohen Seegangs Wasser an Deck bekommen | ||||||
| Acqua in bocca! | Kein Wort darüber! | ||||||
| Acqua in bocca! | Das bleibt unter uns! | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sguazzare nell'acqua | (im Wasser) platschen | platschte, geplatscht | [coll.] | ||||||
| fare acqua [coll.] - mingere | harnen | harnte, geharnt | | ||||||
| fare acqua [coll.] - mingere | Wasser lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| imbarcare acqua [NAUT.] | volllaufen | lief voll, vollgelaufen | | ||||||
| fare qc. (con l'acqua bollente) [GASTR.] | etw.acc. brühen | brühte, gebrüht | | ||||||
| preparare qc. (con l'acqua bollente) [GASTR.] | etw.acc. brühen | brühte, gebrüht | | ||||||
| fare acqua [NAUT.] - riempirsi d'acqua attraverso un foro, una falla | leck sein | war, gewesen | | ||||||
| fare acqua [NAUT.] - riempirsi d'acqua attraverso un foro, una falla | Wasser aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
| fare acqua [NAUT.] - rifornirsi di acqua | Wasser fassen | fasste, gefasst | anche [ferrovie] | ||||||
| fare acqua [NAUT.] - rifornirsi di acqua | Wasser nehmen | nahm, genommen | anche [ferrovie] | ||||||
| sguazzare nell'acqua | puddeln | puddelte, gepuddelt | regionale - westmitteldeutsch für planschen | ||||||
| versare acqua su qc. | Wasser auf etw.acc. aufschütten | ||||||
| passare qc. sotto l'acqua fredda | etw.acc. abschrecken | schreckte ab, abgeschreckt | | ||||||
| lavare qcn./qc. con un getto d'acqua | jmdn./etw. abspritzen | spritzte ab, abgespritzt | - reinigen | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acqua aromatizzata che si versa sulle pietre arroventate della sauna | der Aufguss pl.: die Aufgüsse | ||||||
| serpente che vive in acqua f. | die Wasserschlange pl.: die Wasserschlangen | ||||||
| acqua di cottura risultante dalla bollitura dei Klöße tedeschi | die Kloßbrühe pl.: die Kloßbrühen | ||||||
| vino allungato con acqua frizzante | die Weinschorle pl.: die Weinschorlen | ||||||
| vino bianco tagliato con acqua minerale [GASTR.] | die Weißweinschorle pl.: die Weißweinschorlen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'acqua defluisce lentamente. | Das Wasser läuft langsam ab. | ||||||
| L'acqua è troppo calda. | Das Wasser ist zu heiß. | ||||||
| L'acqua per il tè bolle. | Das Teewasser kocht. | ||||||
| L'acqua riflette i raggi del sole. | Das Wasser reflektiert die Sonnenstrahlen. | ||||||
| L'acqua piovana filtra nel terreno. | Das Regenwasser sickert in den Boden. | ||||||
| È acqua passata. | Das ist längst vergeben und vergessen. | ||||||
| Mi è entrata l'acqua nell'orecchio. | Ich habe Wasser ins Ohr bekommen. | ||||||
| Quanto è profonda l'acqua? | Wie tief ist das Wasser? | ||||||
| Ho sete d'acqua. | Es dürstet mich nach Wasser. | ||||||
| Ho sete d'acqua. | Mich dürstet nach Wasser. | ||||||
| È acqua passata. [fig.] | Das sind alte Geschichten. | ||||||
| Le si sono rotte le acque? | Ist ihre Fruchtblase geplatzt? | ||||||
| Mi si sono rotte le acque. | Meine Fruchtblase ist geplatzt. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità







