Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
con prep. | mit +dat. | ||||||
con qcn./qc. prep. | mit jmdm./etw. | ||||||
con prep. | mitsamt +dat. | ||||||
con prep. - per mezzo | per etw.acc. | ||||||
con qc. prep. - via | per etw. +acc. | ||||||
con qcn./qc. prep. - causale | bei jmdm./etw. | ||||||
con qcn./qc. prep. - insieme | nebst jmdm./etw. | ||||||
con qcn./qc. prep. - malgrado | trotz jmds./etw. | ||||||
con qcn./qc. prep. - per mezzo | mittels jmdm./etw. | ||||||
con qcn./qc. prep. - per mezzo | vermittels jmdm./etw. | ||||||
con qcn./qc. prep. - presso | bei jmdm./etw. | ||||||
con qcn./qc. prep. - malgrado | trotz jmdm./etw. [coll.] | ||||||
con esclusione di | exklusive prep. gen. | ||||||
con tanto di qc. | samt etw.dat. |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il confronto (con qc.) | die Auseinandersetzung (mit etw.dat.) pl.: die Auseinandersetzungen - Beschäftigung | ||||||
rivestimento (con uno strato) | die Beschichtung pl.: die Beschichtungen | ||||||
assicurata con ricevuta di ritorno [abbr.: assicurata AR] | Wertbrief mit Rückantwort [poste] | ||||||
assicurata con ricevuta di ritorno [abbr.: assicurata AR] | Wertbrief mit Rückschein [poste] | ||||||
raccomandata con ricevuta di ritorno [abbr.: raccomandata AR] | Einschreiben mit Rückantwort [poste] | ||||||
raccomandata con ricevuta di ritorno [abbr.: raccomandata AR] | Einschreiben mit Rückschein [poste] | ||||||
con poco costrutto | mit wenig Erfolg | ||||||
con arco e freccia | mit Pfeil und Bogen | ||||||
con uno sguardo sorpreso | mit überraschtem Blick | ||||||
affitto con aumenti scaglionati | die Staffelmiete pl.: die Staffelmieten | ||||||
albergo con pensione | die Frühstückspension pl.: die Frühstückspensionen | ||||||
azienda con attività stagionale | der Saisonbetrieb pl. | ||||||
bar con tavoli all'aperto | das Straßencafé pl.: die Straßencafés | ||||||
berretto con visiera | die Schildkappe pl.: die Schildkappen |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
con accuratezza | sorgfältig adv. | ||||||
con ammirazione | bewundernd | ||||||
con amore | liebevoll adv. | ||||||
con arroganza | dreist | ||||||
con arte | kunstfertig | ||||||
con arte | kunstgerecht | ||||||
con attacchi | anfallsweise adv. | ||||||
con attenzione | aufmerksam | ||||||
con attenzione | pfleglich | ||||||
con brio anche [MUS.] | lebhaft | ||||||
con cautela | behutsam | ||||||
con cautela | sachte anche: sacht | ||||||
con comodo | gemächlich | ||||||
con comprensione | verständnisvoll |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coprire qc. con un velo | etw.acc. verschleiern | verschleierte, verschleiert | | ||||||
dare un calcio a qcn. (con qc.) (da qualche parte) | jmdn./etw. (mit etw.dat.) (irgendwohin) treten | trat, getreten | | ||||||
con (tutta) calma | in aller Ruhe | ||||||
con l'aiuto | mit Hilfe | ||||||
con me | mit mir | ||||||
con rispetto | hochachtungsvoll adv. | ||||||
con te | mit dir | ||||||
con voi | mit euch | ||||||
con comodo | in aller Ruhe | ||||||
con disinvoltura | mit spielerischer Eleganz | ||||||
con osservanza | hochachtungsvoll adv. | ||||||
con permesso | mit Verlaub | ||||||
Con piacere! | Gern! | ||||||
Con piacere! | Gerne! |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Basta con i giochetti! | Schluss mit den Tricks! | ||||||
Con l'età Valentino è diventato acido. | Mit dem Alter ist Valentino griesgrämig geworden. | ||||||
Con me non funziona! | Damit kannst du bei mir nicht landen! | ||||||
Con questa musica non riesco a concentrarmi. | Bei dieser Musik kann ich mich nicht konzentrieren. | ||||||
Con tutta questa nebbia non ci si vede proprio niente. | Vor lauter Nebel sieht man wirklich gar nichts. | ||||||
Con un mazzo di fiori non sbagli mai. | Mit einem Blumenstrauß liegst du immer richtig. | ||||||
Con il passare degli anni si è alquanto inacidita. | Im Laufe der Jahre ist sie ziemlich verbittert. | ||||||
Con il pesce è preferibile il vino bianco. | Zu Fisch passt Weißwein besser. | ||||||
Basta con le chiacchiere, bisogna agire. | Genug der Worte, jetzt müssen wir handeln. | ||||||
Con lui ogni fatica è sprecata. | An ihm ist Hopfen und Malz verloren. [fig.] [coll.] | ||||||
Con lui nasce una nuova stella. [fig.] | Mit ihm geht ein neuer Stern auf. | ||||||
Si è scusato con me. | Er hat sich bei mir entschuldigt. | ||||||
Voglio fare l'amore con te. | Ich will mit dir schlafen. | ||||||
La pasquetta la passiamo sempre con amici, ormai è tradizione. | Ostermontag verbringen wir immer mit Freunden, das hat sich bei uns so eingefahren. |
Pubblicità
Pubblicità