Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la fatica | die Mühe pl.: die Mühen | ||||||
la fatica | die Mühseligkeit pl.: die Mühseligkeiten | ||||||
la fatica anche [fig.] | die Anstrengung pl.: die Anstrengungen | ||||||
la fatica | die Mühsal pl.: die Mühsale - Mühe | ||||||
la fatica | die Arbeit senza pl. - Anstrengung | ||||||
la fatica - sforzo, premura | die Bemühung pl.: die Bemühungen | ||||||
la fatica - affaticamento, stanchezza | die Müdigkeit pl. | ||||||
la fatica | die Ermüdung pl.: die Ermüdungen [meccanica] | ||||||
la fatica | die (anche: das) Beschwernis [form.] | ||||||
fatica d'Ercole | die Herkulesarbeit pl. | ||||||
fatica di Sisifo | die Sisyphusarbeit pl. | ||||||
fatica sprecata [coll.] | die Energieverschwendung pl.: die Energieverschwendungen | ||||||
fatica del materiale [TECH.] | die Materialermüdung pl.: die Materialermüdungen | ||||||
resistenza alla fatica | die Dauerfestigkeit pl. |
Mögliche Grundformen für das Wort "fatica" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faticare (Verb) |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faticare - darsi da fare, lavorare duramente | sichacc. abmühen | mühte ab, abgemüht | | ||||||
faticare - darsi da fare, lavorare duramente | sichacc. anstrengen | strengte an, angestrengt | | ||||||
faticare - affaticarsi | sichacc. mühen | mühte, gemüht | | ||||||
faticare - stancarsi | ermüden | ermüdete, ermüdet | | ||||||
faticare - stentare | Mühe haben | ||||||
faticare - sgobbare | schuften | schuftete, geschuftet | [coll.] | ||||||
faticare - sgobbare | rödeln | rödelte, gerödelt | [coll.] | ||||||
portare qc. (a fatica) | etw.acc. anschleppen | schleppte an, angeschleppt | | ||||||
trascinare qc. (a fatica) | etw.acc. anschleppen | schleppte an, angeschleppt | | ||||||
alzarsi con fatica | sichacc. aufraffen | raffte auf, aufgerafft | | ||||||
passare con fatica | sichacc. durchzwängen | zwängte durch, durchgezwängt | | ||||||
sollevarsi a fatica | sichacc. aufraffen | raffte auf, aufgerafft | | ||||||
liberarsi a fatica da qc. | sichacc. aus etw.dat. herauswinden | wand heraus, herausgewunden | | ||||||
spingere qc. con fatica | etw.acc. bugsieren | bugsierte, bugsiert | [coll.] |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fatico, fatica adj. [LING.] | phatisch | ||||||
a fatica | mit Mühe | ||||||
a fatica | mühsam | ||||||
a fatica | holprig anche: holperig - stockend |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fatica sprecata | vergebliche Liebesmühe | ||||||
fatica sprecata | verlorene Liebesmühe | ||||||
portare qcn./qc. (con grande fatica) (da qualche parte) | jmdn./etw. (irgendwohin) schleppen | schleppte, geschleppt | | ||||||
fare fatica a leggere | beim Lesen holpern | ||||||
fare fatica a parlare | beim Sprechen holpern | ||||||
essere fatica sprecata | vergebliche Mühe sein | ||||||
essere fatica sprecata | verlorene Mühe sein | ||||||
respirare a fatica | nach Atem ringen | ||||||
respirare a fatica | nach Luft ringen | ||||||
arrivare portando qc. a fatica | etw.acc. angeschleppt bringen | ||||||
fare fatica a fare qc. | Mühe haben, etw.acc. zu tun | ||||||
fare fatica ad andare avanti con qc. | nur mühsam mit etw.dat. vorankommen | ||||||
giungere con fatica a qc. | sichacc. zu etw.dat. durchringen | rang durch, durchgerungen | | ||||||
costare una fatica enorme a qcn. | jmdm. wahnsinnig schwerfallen |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
È tutta fatica sprecata. | Das ist doch vergebene Mühe. | ||||||
Ti evito la fatica. | Ich erspare dir die Mühe. | ||||||
Ti risparmio la fatica. | Ich erspare dir die Mühe. | ||||||
Fa fatica a salire le scale. | Das Treppensteigen fällt ihm schwer. | ||||||
Con lui ogni fatica è sprecata. | An ihm ist Hopfen und Malz verloren. [fig.] [coll.] |
Ricerche correlate | |
---|---|
fatico, difficoltà, stento, sforzo, pena, sfinitezza, disagio, affaticamento |