Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dire qc. anche: dir | etw.acc. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. verzapfen | verzapfte, verzapft | [coll.] - erzählen | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dir | |||||||
| du (Pronome) | |||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a te pron. - oggetto indiretto marcato | dir | ||||||
| te pron. - oggetto indiretto con preposizione | dir | ||||||
| ti pron. - oggetto indiretto non marcato | dir | ||||||
| ti pron. - pronome riflessivo | dir - Reflexivpronomen | ||||||
| tu pron. | du | ||||||
| il tuo, la tua pron. plurale: i tuoi, le tue | deiner | deine | deines - Possessivpronomen | ||||||
| di te pron. | deiner | ||||||
| teco pron. [poet.] obsoleto | mit dir | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a dir poco | gelinde gesagt | ||||||
| a dir poco | um es gelinde auszudrücken | ||||||
| con te | mit dir | ||||||
| Dopo di te! | Nach dir! | ||||||
| che dir si voglia | wie man es auch bezeichnen mag | ||||||
| che dir si voglia | wie man es auch nennen mag | ||||||
| come niente | mir nichts, dir nichts | ||||||
| come se niente fosse | mir nichts, dir nichts | ||||||
| È dir poco! | Das ist gar kein Ausdruck! | ||||||
| tu e i tuoi pari | du und deinesgleichen | ||||||
| tu e quelli come te | du und deinesgleichen | ||||||
| Alla tua! | Auf dich! | ||||||
| Ti amo. | Ich liebe dich. | ||||||
| Non farti più rivedere! | Lass dich hier nicht wieder blicken! | ||||||
| Una mela al giorno leva il medico di torno. | Einen Apfel täglich und keine Krankheit quält dich. | ||||||
| Ti voglio un mondo di bene. [coll.] | Ich hab dich ganz doll lieb. [coll.] | ||||||
| Ti voglio tanto bene. [abbr.: tvtb [coll.]] | Ich hab dich sehr lieb. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ti mando un'e-mail con tutti i dettagli. | Ich schicke dir eine E-Mail mit allen Details. | ||||||
| Cerca di immaginare che il grattacielo non ci sia e che al posto suo ci sia un parco. | Denk dir das Hochhaus weg und stell dir stattdessen einen Park vor. | ||||||
| Te l'ho già detto diverse volte. | Ich habe dir das schon etliche Male gesagt. | ||||||
| Te l'ho già detto più volte. | Ich habe dir das schon etliche Male gesagt. | ||||||
| Non ti preoccupare, resta in famiglia. | Mach dir keine Sorgen, das bleibt in der Familie. | ||||||
| Non ti preoccupare, resta tra di noi. | Mach dir keine Sorgen, das bleibt in der Familie. | ||||||
| Non disturbarti a fare la spesa, la faccio io. | Mach dir nicht die Mühe einkaufen zu gehen, das erledige ich. | ||||||
| Pensa alla sua faccia quando lo verrà a sapere! | Stell dir nur mal sein Gesicht vor, wenn er es erfahren wird! | ||||||
| Non ti preoccupare, vedrai che andrà bene! | Mach dir keine Sorgen, das wird schon irgendwie hinhauen! | ||||||
| Mi vuoi spiegare che cosa c'entri tu? | Kannst du mir erklären, was du damit zu tun hast? | ||||||
| La tua presenza qui non è gradita. | Deine Anwesenheit ist hier nicht erwünscht. | ||||||
| Sei sempre il solito! | Du änderst dich nie! | ||||||
| Risparmiati i tuoi consigli! | Deine Belehrungen kannst du dir sparen! | ||||||
| Puoi risparmiarti la predica. | Deine Predigt kannst du dir sparen. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| dire | |
Pubblicità







