Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tuo, tua adj. plurale: tuoi, tue | dein | deine | dein | ||||||
| il tuo, la tua pron. plurale: i tuoi, le tue | deiner | deine | deines - Possessivpronomen | ||||||
| di te pron. | deiner | ||||||
| teco pron. [poet.] obsoleto | mit dir | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| deine | |||||||
| dein (Pronome) | |||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La tua presenza qui non è gradita. | Deine Anwesenheit ist hier nicht erwünscht. | ||||||
| Risparmiati i tuoi consigli! | Deine Belehrungen kannst du dir sparen! | ||||||
| Puoi risparmiarti la predica. | Deine Predigt kannst du dir sparen. | ||||||
| Sono piuttosto preoccupato per la tua salute. | Ich mache mir ziemliche Sorgen um deine Gesundheit. | ||||||
| Hai già comprato un regalo per tuo fratello? | Hast du schon ein Geschenk für deinen Bruder gekauft? | ||||||
| Non fartici beccare! | Lass dich dabei nicht erwischen! | ||||||
| Non farti beccare! | Lass dich nicht erwischen! | ||||||
| Ti mando un'e-mail con tutti i dettagli. | Ich schicke dir eine E-Mail mit allen Details. | ||||||
| Muoviti! Sei in ritardo! | Beeile dich! Du bist spät dran! | ||||||
| Cerca di immaginare che il grattacielo non ci sia e che al posto suo ci sia un parco. | Denk dir das Hochhaus weg und stell dir stattdessen einen Park vor. | ||||||
| Te l'ho già detto diverse volte. | Ich habe dir das schon etliche Male gesagt. | ||||||
| Te l'ho già detto più volte. | Ich habe dir das schon etliche Male gesagt. | ||||||
| T'insegno io a rispondermi in questo modo! | Ich werde dich lehren, mir so zu antworten! | ||||||
| Posso contare su di te? | Kann ich mich auf dich verlassen? | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con te | mit dir | ||||||
| Dopo di te! | Nach dir! | ||||||
| Alla tua! | Auf dich! | ||||||
| Non farti più rivedere! | Lass dich hier nicht wieder blicken! | ||||||
| come niente | mir nichts, dir nichts | ||||||
| come se niente fosse | mir nichts, dir nichts | ||||||
| Una mela al giorno leva il medico di torno. | Einen Apfel täglich und keine Krankheit quält dich. | ||||||
| Ti voglio un mondo di bene. [coll.] | Ich hab dich ganz doll lieb. [coll.] | ||||||
| Ti voglio tanto bene. [abbr.: tvtb [coll.]] | Ich hab dich sehr lieb. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| decine, dente, dirne | Däne, dein, deiner, deines, denen, Diner, Dirne, Düne, eine, Eine, einen, Einen, Einer, einer, eines, keine, Leine, meine, seine, Seine, Udine |
Pubblicità






