Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la testa pl.: le teste | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
| il capo pl.: i capi anche [fig.] anche [ANAT.] - testa | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
| la testata pl.: le testate - anche nel giornalismo | der Kopf pl.: die Köpfe anche [giornalismo] | ||||||
| la cappella pl.: le cappelle - p.e. di chiodo | der Kopf pl.: die Köpfe - z. B. eines Nagels | ||||||
| la boccia pl.: le bocce [coll.] [umor.] - testa | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
| il cervello pl.: i cervelli [fig.] - testa, persona razionale, capo | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
| il cranio pl.: i crani [fig.] [coll.] - mente | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
| la testa pl.: le teste [ARTE] | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
| la testa pl.: le teste [BOT.] | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
| la testina pl.: le testine [GASTR.] | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
| la testina pl.: le testine [TECH.] | der Kopf pl.: die Köpfe | ||||||
| la testa pl.: le teste | der Kopf pl.: die Köpfe [motori] | ||||||
| angolo di drizza [NAUT.] | der Kopf pl.: die Köpfe - Segel | ||||||
| la testata pl.: le testate - di motore | der Kopf pl.: die Köpfe [motori] | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a testa | pro Kopf | ||||||
| sfasato, sfasata adj. [fig.] | auf dem Kopf | ||||||
| capovolto, capovolta adj. | auf den Kopf gestellt | ||||||
| a scavezzacollo | Hals über Kopf | ||||||
| precipitevolissimevolmente adv. [coll.] [umor.] | Hals über Kopf | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cefalico, cefalica adj. [ANAT.] | Kopf... | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mentalmente adv. | im Kopf | ||||||
| Su con la vita! | Kopf hoch! | ||||||
| Su con il morale! | Kopf hoch! | ||||||
| Forza e coraggio! | Kopf hoch! | ||||||
| testa o croce | Kopf oder Zahl | ||||||
| essere giù di corda | den Kopf hängen lassen | ||||||
| scrollare la testa | den Kopf schütteln | ||||||
| girare la testa dall'altra parte | den Kopf wegdrehen | ||||||
| dare un colpo in testa a qcn. | jmdm. auf den Kopf hauen | ||||||
| passare per la testa a qcn. | in jmds. Kopf herumgeistern | ||||||
| spremersi il cervello | sichdat. den Kopf zerbrechen | ||||||
| spremersi le meningi | sichdat. den Kopf zerbrechen | ||||||
| scervellarsi su qc. | sichdat. über etw.acc. den Kopf zerbrechen | ||||||
| arrovellarsi il cervello su qc. | sichdat. über etw.acc. den Kopf zermartern | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tenere la testa dritta | den Kopf gerade halten | hielt, gehalten | | ||||||
| chinare il capo | den Kopf hängen lassen | ||||||
| scuotere il capo | den Kopf schütteln | schüttelte, geschüttelt | | ||||||
| scuotere la testa | den Kopf schütteln | schüttelte, geschüttelt | | ||||||
| tentennare il capo | den Kopf schütteln | schüttelte, geschüttelt | | ||||||
| fare di testa propria | seinen (eigenen) Kopf durchsetzen | setzte durch, durchgesetzt | | ||||||
| montare alla testa anche [fig.] | zu Kopf steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| passare per la mente | durch den Kopf gehen | ging, gegangen | | ||||||
| tenere a mente qc. | etw.acc. im Kopf behalten | behielt, behalten | | ||||||
| discutere fino a farsi fumare la testa | sichdat. den Kopf heißreden | ||||||
| fare perdere la testa a qcn. [fig.] | jmdm. den Kopf verdrehen | verdrehte, verdreht | | ||||||
| mettersi in mente di fare qc. | sichdat. in den Kopf setzen, etw.acc. zu tun | ||||||
| mettersi in testa di fare qc. | sichdat. in den Kopf setzen, etw.acc. zu tun | ||||||
| rischiare la pelle [coll.] | Kopf und Kragen riskieren | riskierte, riskiert | | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il guanciale pl.: i guanciali (Centr.) [GASTR.] | durchwachsener Speck vom Kopf, meist eines Schweines | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sta rimuginando. | In seinem Kopf arbeitet es. | ||||||
| Tutto è sottosopra. | Alles steht kopf. | ||||||
| Non riesco a togliermelo dalla testa. | Das will mir nicht aus dem Kopf gehen. | ||||||
| Sono sovraccarico di lavoro. | Die Arbeit wächst mir über den Kopf. | ||||||
| Il sole picchia sulla testa. | Die Sonne prallt auf den Kopf. | ||||||
| Questo vino dà alla testa. | Dieser Wein steigt in den Kopf. | ||||||
| Lo ha colpito in testa con una pietra. | Er hat ihn mit einem Stein am Kopf getroffen. | ||||||
| Sorpreso, sollevò la testa. | Überrascht hob er den Kopf. | ||||||
| Questo pensiero mi passa per la testa. | Dieser Gedanke geistert mir durch den Kopf. | ||||||
| Improvvisamente le si affacciò alla mente un pensiero. | Plötzlich ging ihr ein Gedanke durch den Kopf. | ||||||
| Non riesco più a gestire il lavoro. | Die Arbeit wächst mir über den Kopf. [fig.] | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






