Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fino, fina adj. anche [fig.] | fein | ||||||
| fino, fina adj. | dünn | ||||||
| fino dove | inwieweit adv. | ||||||
| fino dove | wieweit adv. | ||||||
| fino ad ora | bisher adv. | ||||||
| fino ad ora | bislang adv. | ||||||
| macinato fino, macinata fina | feingemahlen anche: fein gemahlen | ||||||
| a fiocchi fini | feinflockig | ||||||
| con scheggiatura fina | feingemuschelt | ||||||
| a maglia fina adj. [TESSILE] | feinmaschig | ||||||
| fino in fondo | in vollen Zügen | ||||||
| fino a che punto adv. | inwieweit | ||||||
| fino a che punto adv. | wieweit | ||||||
| fino a quale punto | inwiefern adv. | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il fino pl.: i fini | das Feingewicht pl.: die Feingewichte [Münzkunde] | ||||||
| il fino pl.: i fini | das Korn pl.: die Korne [Münzkunde] - Feingewicht einer Münze | ||||||
| via fino alla scuola | der Schulweg pl.: die Schulwege | ||||||
| oro fino | das Feingold senza pl. | ||||||
| argento fino | das Feinsilber senza pl. [metallurgia] | ||||||
| metallo fino [CHIM.] | das Feinmetall pl.: die Feinmetalle | ||||||
| sale fino [GASTR.] | feines Salz pl.: die Salze | ||||||
| facoltà di deposito ai fini del perfezionamento dell'offerta reale [DIRITTO] [AMMIN.] | Befugnis zur Hinterlegung zum Zweck der Vervollständigung des Realangebots | ||||||
| punibilità del consumo di stupefacenti a fini non medici [DIRITTO] | Strafbarkeit des nichtmedizinischen Betäubungsmittelkonsums [droga] | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fino a qc. | bis etw.acc. | ||||||
| fino da qc. - temporale, se già iniziato | schon seit etw.dat. | ||||||
| fino da qc. - temporale, se già iniziato | seit etw.dat. | ||||||
| fino da qc. - temporale, se deve ancora iniziare | von etw.dat. an | ||||||
| al fine di | zwecks +gen. [form.] | ||||||
| fino dove conj. | inwieweit adv. | ||||||
| fino dove conj. | wieweit adv. | ||||||
| fino a che punto conj. | inwieweit adv. | ||||||
| fino a che punto conj. | wieweit adv. | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fino adesso | bis jetzt | ||||||
| fino alla morte | bis zum Tod | ||||||
| fino alla morte | in den Tod | ||||||
| fino a tardi | bis in die Puppen | ||||||
| fino alla nausea | bis zum Überdruss | ||||||
| fino a quando? | bis wann? | ||||||
| fino ad allora - fino a quel momento | bis dahin - bis zu jenem Zeitpunkt | ||||||
| fino alla nausea | bis zum Erbrechen [fig.] [coll.] | ||||||
| fino a revoca [BANCA] | bis auf Widerruf | ||||||
| fino a revoca [COMM.] | bis auf Widerruf | ||||||
| fino in fondo | bis zum Ende | ||||||
| fino a nuovo avviso | bis auf weiteres | ||||||
| fino in lontananza | weithin adv. - bis in die Ferne | ||||||
| valido fino a revoca | gültig bis auf Widerruf | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fino a quando resti qui? | Bis wann bleibst du hier? | ||||||
| Abbiamo ripetuto vocaboli fino alla nausea, ma ancora non li so. | Wir haben bis zum Gehtnichtmehr Vokabeln geübt, aber ich kann sie immer noch nicht. | ||||||
| Il bicchiere è pieno fino all'orlo. | Das Glas ist bis zum Rand voll. | ||||||
| Il cavallo rinculò fino al muro. | Da Pferd wich bis zur Mauer zurück. | ||||||
| Alla fine gli ho fatto cambiare idea. | Am Schluss habe ich ihn herumgekriegt. | ||||||
| Alla fine dell'anno scolastico ci sono le pagelle. [ISTRU.] | Am Ende des Schuljahres gibt es Zeugnisse. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| fico, fido, fieno, figo, filo, fin, fine, Fine, fini, finto, fio, fior, firn, fono, info, inno, inox, lino, pino, sino, tino, vino | fein, Fink, Firn, Info, Kino |
Pubblicità







