Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettersi qc. | etw.acc. anziehen | zog an, angezogen | | ||||||
| mettersi (addosso) qc. | etw.acc. überziehen | zog über, übergezogen | - Kleidungsstück anziehen | ||||||
| mettersi | sichacc. anstellen | stellte an, angestellt | | ||||||
| mettersi | sichacc. setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| mettersi | sichacc. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| mettersi | darangehen | ging daran, darangegangen | | ||||||
| mettersi | sichacc. hinstellen | stellte hin, hingestellt | | ||||||
| mettersi (addosso) qc. | sichdat. etw.acc. umlegen | legte um, umgelegt | | ||||||
| mettersi qc. | sichdat. etw.acc. anziehen | ||||||
| mettersi l'uno(-a) sopra l'altro(-a) | sichacc. aufeinanderlegen | ||||||
| mettersi (addosso) qc. | sichdat. etw.acc. überziehen | zog über, übergezogen | - Kleidungsstück anziehen | ||||||
| mettersi qc. - grembiule, ecc. | sichdat. etw.acc. umbinden | band um, umgebunden | - Schürze, etc. | ||||||
| mettersi | drangehen | ging dran, drangegangen | [coll.] | ||||||
| mettersi [fig.] [umor.] - vestirsi in maniera eccessiva | sichacc. auftakeln | takelte auf, aufgetakelt | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettersi sull'attenti (di fronte a qcn.) | (vor jmdm.) strammstehen | stand stramm, strammgestanden | | ||||||
| mettersi sull'attenti [MIL.] | die Grundstellung einnehmen | ||||||
| mettersi sull'attenti [MIL.] | die Habachtstellung einnehmen | ||||||
| mettere k.o. qcn. [coll.] | jmdn. umwerfen | warf um, umgeworfen | [coll.] - aus der Fassung bringen | ||||||
| mettere qcn. k.o. [SPORT] | jmdn. ausknocken | knockte aus, ausgeknockt | [box] | ||||||
| mettersi in marcia | aufbrechen | brach auf, aufgebrochen | - abmarschieren | ||||||
| mettersi d'accordo su qc. | etw.acc. ausmachen | machte aus, ausgemacht | - abmachen | ||||||
| mettersi a dieta | eine Diät machen | ||||||
| mettersi a riposo | sichacc. zur Ruhe setzen | ||||||
| mettersi al coperto | in Deckung gehen | ||||||
| mettersi al riparo | in Deckung gehen | ||||||
| mettersi al volante | sichacc. ans Steuer setzen | ||||||
| mettersi la cipria | Puder auftragen | trug auf, aufgetragen | | ||||||
| mettersi di traverso | sichacc. quer stellen | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettere qc. in qc. - denaro in un progetto | etw.acc. in etw.acc. hineinbuttern [coll.] | ||||||
| messo a fuoco [FOTO.] | das Einstellen senza pl. | ||||||
| mettersi le dita nel naso | das Nasenbohren senza pl. | ||||||
| bisogno di mettersi in luce | das Geltungsbedürfnis pl.: die Geltungsbedürfnisse | ||||||
| bisogno di mettersi in mostra | das Geltungsbedürfnis pl.: die Geltungsbedürfnisse | ||||||
| smania di mettersi in luce | die Geltungssucht pl. | ||||||
| mettere in evidenza - evidenziamento | die Herausarbeitung pl.: die Herausarbeitungen | ||||||
| (dispositivo di) messa in sicurezza dei pendii [EDIL.] | die Hangsicherung pl.: die Hangsicherungen | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| messo avanti, messa avanti | vorgelegt | ||||||
| messo a disposizione, messa a disposizione | bereitgestellt | ||||||
| messo al bando, messa al bando | verfemt | ||||||
| messo all'asta, messa all'asta | versteigert | ||||||
| messo all'indice, messa all'indice | verfemt | ||||||
| messo allo scoperto, messa allo scoperta | freigelegt | ||||||
| messo a fuoco, messa a fuoco | eingestellt [ottica] | ||||||
| messo in cantina, messa in cantina | eingekellert | ||||||
| messo in chiaro, messa in chiaro | klargestellt | ||||||
| messo in comunicazione, messa in comunicazione | verbunden | ||||||
| messo in fila, messa in fila adj. | aneinandergereiht | ||||||
| messo in libertà, messa in libertà | freigelassen | ||||||
| messo in pericolo, messa in pericolo | gefährdet | ||||||
| messo insieme a caso, messa insieme a caso | zusammengewürfelt | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stanotte dobbiamo mettere indietro l'orologio di un'ora. | Heute Nacht müssen wir die Uhr eine Stunde zurückstellen. | ||||||
| Ci metto due ore per arrivare a Roma. | Ich brauche zwei Stunden, um nach Rom zu fahren. | ||||||
| Mettiamoci una pietra sopra! | Vergangen und vergessen! | ||||||
| Perché ci metti sempre così tanto? | Wieso dauert das bei dir immer so lange? | ||||||
| Le cose si metteranno a posto. | Das spielt sichacc. alles noch ein. | ||||||
| Filippo ha messo a dura prova la mia pazienza. | Filippo hat meine Geduld auf eine harte Probe gestellt. | ||||||
| Guarda dove metti i piedi! | Pass auf, wo du hintrittst! | ||||||
| In caso di fallimento delle trattative desidero essere immediatamente messo al corrente. | Im Falle eines negativen Ausgangs der Verhandlungen bitte ich um sofortige Benachrichtigung. | ||||||
| Le ha messo un anello al dito. | Er hat ihr einen Ring angesteckt. | ||||||
| Per non compromettere l'armonia familiare mette sempre da parte le sue esigenze personali. | Um die Harmonie in der Familie nicht zu gefährden, stellt sie ihre eigenen Bedürfnisse immer zurück. | ||||||
| Piuttosto che perdere tempo mettiamoci a lavorare. | Machen wir uns lieber an die Arbeit, anstatt hier Zeit zu verlieren. | ||||||
| Quanto ci si mette da qui a Torino in treno? | Wie lange braucht man mit dem Zug von hier bis Turin? | ||||||
| Ci ha messo tre mesi tondi per questo lavoro. | Er hat runde drei Monate für die Arbeit gebraucht. | ||||||
| Questo te lo sei messo in testa tu. | Das hast du dir nur eingeredet. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| indossare | |
Pubblicità







