Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il treno pl.: i treni | der Zug pl.: die Züge [ferrovie] | ||||||
| la mossa | der Zug pl.: die Züge anche [Kartenspiele, scacchi] | ||||||
| lo slancio pl.: gli slanci | der Zug pl.: die Züge - Schwung | ||||||
| l'impulso m. pl.: gli impulsi | der Zug pl.: die Züge - Tendenz, Trieb | ||||||
| la tendenza pl.: le tendenze | der Zug pl.: die Züge - Tendenz, Trieb | ||||||
| la trazione pl.: le trazioni | der Zug pl.: die Züge - Zugkraft | ||||||
| boccata di fumo | der Zug pl.: die Züge - an der Zigarette | ||||||
| la tirata | der Zug pl.: die Züge - an einer Zigarette | ||||||
| il corteo pl.: i cortei | der Zug pl.: die Züge - von Menschen | ||||||
| il tratto pl.: i tratti - negli scacchi, ecc. | der Zug pl.: die Züge anche [scacchi] | ||||||
| la boccata pl.: le boccate - di fumo | der Zug pl.: die Züge - an der Zigarette | ||||||
| il tiro pl.: i tiri [coll.] - tirata | der Zug pl.: die Züge | ||||||
| la mossa [fig.] | der Zug pl.: die Züge - Bewegung | ||||||
| lo spiffero pl.: gli spifferi [coll.] | der Zug pl.: die Züge - Zugluft | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| levatoio, levatoia adj. | Zug... | ||||||
| ferroviario, ferroviaria adj. | Zug... [ferrovie] | ||||||
| migratore, migratrice adj. [ZOOL.] | Zug... [ornitologia] | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in treno | im Zug | ||||||
| tutto d'un fiato | auf einen Zug | ||||||
| in un sorso | in einem Zug | ||||||
| tutto d'un fiato | in einem Zug | ||||||
| tutto d'un fiato | mit einem Zug | ||||||
| nel corso di qc. | im Zuge +gen. [fig.] - in Zusammenhang | ||||||
| essere in (o: nel) treno | im Zug sitzen | ||||||
| essere sul treno | im Zug sitzen | ||||||
| riuscire a prendere il treno | den Zug erreichen | ||||||
| prendere il treno | den Zug nehmen | ||||||
| perdere il treno | den Zug verpassen | ||||||
| perdere il treno | den Zug versäumen | ||||||
| bere in un sorso | in einem Zug trinken | ||||||
| andare a prendere qcn. alla stazione dei treni | jmdn. vom Zug abholen | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'uno dopo l'altro, l'una dopo l'altra | Zug um Zug | ||||||
| progressivamente adv. - uno dopo l'altro | Zug um Zug | ||||||
| appieno adv. | in vollen Zügen | ||||||
| fino in fondo | in vollen Zügen | ||||||
| pienamente adv. | in vollen Zügen | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| femminilizzarsi | weibliche Züge annehmen | nahm an, angenommen | | ||||||
| boccheggiare [fig.] - essere in agonia | in den letzten Zügen liegen | lag, gelegen | | ||||||
| montare - salire su qc. | einsteigen | stieg ein, eingestiegen | - in einen Zug, ein Flugzeug etc. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sta a te. | Du bist am Zug. | ||||||
| Tocca a te. | Du bist am Zug. | ||||||
| Il treno parte fra un'ora. | Der Zug fährt in einer Stunde ab. | ||||||
| Il treno era pieno zeppo. | Der Zug war gestopft voll. | ||||||
| Il treno era pieno zeppo. | Der Zug war bumsvoll. | ||||||
| Bisognava pensarci prima. | Der Zug ist abgefahren. [fig.] - es ist zu spät | ||||||
| Il treno è passato. [fig.] - è troppo tardi | Der Zug ist abgefahren. [fig.] - es ist zu spät | ||||||
| Dove è diretto questo treno? | Wohin fährt dieser Zug? | ||||||
| Sei riuscito a prendere il treno? | Hast du den Zug noch erwischt? | ||||||
| Ho perso il treno. | Ich habe den Zug nicht mehr bekommen. | ||||||
| Quanto ci si mette da qui a Torino in treno? | Wie lange braucht man mit dem Zug von hier bis Turin? | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| Zeug | |
Pubblicità






