Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il passato pl.: i passati | die Vergangenheit pl. | ||||||
| il passato pl.: i passati [LING.] | die Vergangenheit pl. | ||||||
| il passato pl.: i passati [LING.] | die Vergangenheitsform pl.: die Vergangenheitsformen [grammatica] | ||||||
| il passato pl.: i passati [GASTR.] | das Mus pl.: die Muse - regional auch männlich | ||||||
| il passato pl.: i passati [GASTR.] | das Püree pl.: die Pürees - regional auch männlich | ||||||
| passato prossimo [LING.] | das Perfekt pl.: die Perfekte | ||||||
| passato remoto [LING.] | historisches Perfekt pl.: die Perfekte [grammatica] | ||||||
| passato di piselli [GASTR.] | der Erbsenbrei pl.: die Erbsenbreie | ||||||
| passato di piselli [GASTR.] | das Erbspüree anche: Erbsenpüree pl.: die Erbspürees, die Erbsenpürees | ||||||
| passato remoto [LING.] | Passato remoto [grammatica] - Präteritum | ||||||
| anno passato | das Vorjahr pl.: die Vorjahre | ||||||
| taglio con il passato | Bruch mit der Vergangenheit | ||||||
| fantasmi del passato pl. [fig.] | Schatten der Vergangenheit [fig.] | ||||||
| participio passato [LING.] | Partizip Perfekt [grammatica] | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passato, passata adj. | verflossen | ||||||
| passato, passata adj. | vergangen | ||||||
| senza passato | geschichtslos | ||||||
| passato, passata adj. | vorig - vergangen | ||||||
| passato, passata adj. - finito | dahin adv. - verloren, vorbei | ||||||
| passato, passata adj. - finito | vorbei adv. - verloren, dahin | ||||||
| passato, passata adj. - trascorso | verlebt - verbracht | ||||||
| passato, passata adj. | passé anche: passee [coll.] | ||||||
| passato di moda, passata di moda | altmodisch | ||||||
| in passato | dereinst adv. | ||||||
| in passato | ehemals adv. | ||||||
| in passato | vormals adv. | ||||||
| a due passi - vicino | wenige Schritte entfernt | ||||||
| passato in giudicato, passata in giudicato [AMMIN.] [DIRITTO] | formal rechtskräftig | ||||||
| che lascia passare l'aria | atmungsaktiv adj. | ||||||
| che non passa sulla carta | papierlos | ||||||
| che ha obbligo di passare gli alimenti [DIRITTO] | unterhaltspflichtig | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passare | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
| (fare) passare qc. (a qcn.) | etw.acc. (an jmdn.) weitergeben | gab weiter, weitergegeben | | ||||||
| passare - da qcn. | vorbeikommen (bei jmdm.) | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
| passare qc. - tempo | etw.acc. verbringen | verbrachte, verbracht | | ||||||
| passare | passen | passte, gepasst | | ||||||
| passare | durchschreiten | durchschritt, durchschritten | | ||||||
| passare | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
| passare (da qualche parte) | (irgendwo) verlaufen | verlief, verlaufen | | ||||||
| passare qc. | über etw.acc. gehen | ging, gegangen | | ||||||
| passare qc. | etw.acc. durchwaten | watete durch, durchgewatet | | ||||||
| passare qc. (verso l'esterno) | etw.acc. hinausreichen | reichte hinaus, hinausgereicht | | ||||||
| passare a qc. | zu etw.dat. überleiten | leitete über, übergeleitet | | ||||||
| passare qc. a qcn. | jmdm. etw.acc. zureichen | reichte zu, zugereicht | | ||||||
| passare per (o: attraverso) qc. | durch etw.acc. durchgehen | ging durch, durchgegangen | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rimpiangere il passato | der Vergangenheit nachtrauern | ||||||
| essere passato(-a) | zurückliegen | lag zurück, zurückgelegen | - in der Zeit | ||||||
| avere un passato losco | eine finstere Vergangenheit haben | ||||||
| passare fuori qc. | etw.acc. herausgeben | gab heraus, herausgegeben | - hinausreichen | ||||||
| passare al nemico | zum Feind überlaufen | ||||||
| passare a forza | sichacc. hindurchzwängen | zwängte hindurch, hindurchgezwängt | | ||||||
| passare al setaccio | etw.acc. durch ein Sieb rühren | ||||||
| passare al setaccio | etw.acc. durch ein Sieb streichen | ||||||
| passare all'attacco [MIL.] [SPORT] anche [fig.] | in die Offensive gehen | ||||||
| passare all'offensiva [MIL.] [SPORT] anche [fig.] | in die Offensive gehen | ||||||
| passare alla controffensiva | zum Gegenschlag übergehen | ||||||
| passare qc. chiacchierando | etw.acc. verplaudern | verplauderte, verplaudert | | ||||||
| passare di ruolo | verbeamtet werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| passare la dogana | durch den Zoll kommen | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






