Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| degli prep. | Präposition di mit Artikel gli | ||||||
| il art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
| lo art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
| uno art. - articolo indeterminativo maschile | unbestimmter Artikel maskulin | ||||||
| uno e mezzo, una e mezza num. | anderthalb | ||||||
| uno e mezzo, una e mezza num. | eineinhalb | ||||||
| più di uno pron. | manche | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'uno-due m. pl.: gli uno-dui [SPORT] - triangolazione | der Doppelpass pl.: die Doppelpässe [calcio] | ||||||
| il piacere | das Vergnügen pl. | ||||||
| il principe | la principessa pl.: le principesse | der Prinz | die Prinzessin pl.: die Prinzen, die Prinzessinnen | ||||||
| il piacere - favore | der Gefallen pl.: die Gefallen | ||||||
| il piacere | der Genuss pl. | ||||||
| il piacere | das Wohlgefallen senza pl. | ||||||
| il principe | la principessa pl.: le principesse | der Fürst | die Fürstin pl.: die Fürstinnen | ||||||
| il principe | der Häuptling pl.: die Häuptlinge | ||||||
| il principe | der Stammesfürst pl.: die Stammesfürsten | ||||||
| il piacere - divertimento | die Vergnügung pl.: die Vergnügungen | ||||||
| il piacere - gioia | die Freude senza pl. | ||||||
| il piacere - cortesia | die Gefälligkeit pl. | ||||||
| il piacere - diletto | das Gefallen senza pl. | ||||||
| il piacere - voglia | die Lust senza pl. - Freude | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| come uno stupido | dummerweise adv. - aus Dummheit | ||||||
| agile come uno scoiattolo | wieselflink | ||||||
| magro come uno scheletro, magra come uno scheletro [fig.] | knochendürr [coll.] | ||||||
| tedesco dei Sudeti, tedesca dei Sudeti | sudetendeutsch | ||||||
| nel migliore dei casi | günstigstenfalls anche: günstigenfalls adv. | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fare uno spuntino | etw.acc. snacken | snackte, gesnackt | - Jugendsprache | ||||||
| fare uno spacco a una gonna [TESSILE] | einen Rock schlitzen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il Decameron [LETT.] | das (anche: der) Dekameron | ||||||
| Il gattopardo [LETT.] | Der Leopard | ||||||
| Il piacere [LETT.] | Lust | ||||||
| Il principe [LETT.] | Der Fürst | ||||||
| il Minotauro [MITO.] | der Minotaurus | ||||||
| citare qc. uno(-a) per uno(-a) | etw.acc. einzeln aufführen | ||||||
| elencare qc. uno(-a) per uno(-a) | etw.acc. einzeln aufführen | ||||||
| il bel Paese | Italien | ||||||
| il Ponte di Rialto | die Rialtobrücke | ||||||
| Uno tira l'altro. - qualcosa da mangiare | Das macht süchtig. - Essen | ||||||
| Il carme dei Nibelunghi [LETT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
| Il nome della rosa [LETT.] | der Name der Rose | ||||||
| Il tamburo di latta [LETT.] | Die Blechtrommel | ||||||
| il Compianto sul Cristo morto [ARTE] | die Beweinung Christi | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eccone uno. | da ist eins | ||||||
| Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Casa sua è come uno specchio. | Bei ihr kann man vom Fußboden essen. [fig.] | ||||||
Pubblicità
Pubblicità







