Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passare | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
| (fare) passare qc. (a qcn.) | etw.acc. (an jmdn.) weitergeben | gab weiter, weitergegeben | | ||||||
| passare - da qcn. | vorbeikommen (bei jmdm.) | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
| passare qc. - tempo | etw.acc. verbringen | verbrachte, verbracht | | ||||||
| passare | passen | passte, gepasst | | ||||||
| passare | durchschreiten | durchschritt, durchschritten | | ||||||
| passare | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
| passare (da qualche parte) | (irgendwo) verlaufen | verlief, verlaufen | | ||||||
| passare qc. | über etw.acc. gehen | ging, gegangen | | ||||||
| passare qc. | etw.acc. durchwaten | watete durch, durchgewatet | | ||||||
| passare qc. (verso l'esterno) | etw.acc. hinausreichen | reichte hinaus, hinausgereicht | | ||||||
| passare a qc. | zu etw.dat. überleiten | leitete über, übergeleitet | | ||||||
| passare qc. a qcn. | jmdm. etw.acc. zureichen | reichte zu, zugereicht | | ||||||
| passare per (o: attraverso) qc. | durch etw.acc. durchgehen | ging durch, durchgegangen | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passa | |||||||
| passarsi (Verb) | |||||||
| passarsela (Verb) | |||||||
| passare (Verb) | |||||||
| passarne (Verb) | |||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passo, passa adj. | getrocknet | ||||||
| passo, passa adj. | trocken | ||||||
| passo, passa adj. | Trocken... | ||||||
| passo passo | schrittweise adv. | ||||||
| a passo a passo | schrittweise adv. | ||||||
| a due passi - vicino | wenige Schritte entfernt | ||||||
| che non passa sulla carta | papierlos | ||||||
| che lascia passare l'aria | atmungsaktiv adj. | ||||||
| in direzione del passo | passwärts | ||||||
| passato in giudicato, passata in giudicato [AMMIN.] [DIRITTO] | formal rechtskräftig | ||||||
| che ha obbligo di passare gli alimenti [DIRITTO] | unterhaltspflichtig | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| e passa | oder mehr | ||||||
| e passa | und mehr | ||||||
| e passa | gut adv. - oder mehr | ||||||
| Questo è ciò che passa il convento! | Was anderes gibt es nicht! | ||||||
| mangiare quello che passa al convento [fig.] | essen, was auf den Tisch kommt | ||||||
| passare fuori qc. | etw.acc. herausgeben | gab heraus, herausgegeben | - hinausreichen | ||||||
| passare al nemico | zum Feind überlaufen | ||||||
| passare a forza | sichacc. hindurchzwängen | zwängte hindurch, hindurchgezwängt | | ||||||
| passare al setaccio | etw.acc. durch ein Sieb rühren | ||||||
| passare al setaccio | etw.acc. durch ein Sieb streichen | ||||||
| passare all'attacco [MIL.] [SPORT] anche [fig.] | in die Offensive gehen | ||||||
| passare all'offensiva [MIL.] [SPORT] anche [fig.] | in die Offensive gehen | ||||||
| passare alla controffensiva | zum Gegenschlag übergehen | ||||||
| passare qc. chiacchierando | etw.acc. verplaudern | verplauderte, verplaudert | | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chi passa col rosso | der Rotlichtsünder | die Rotlichtsünderin pl.: die Rotlichtsünder, die Rotlichtsünderinnen [coll.] - bei Rot über die Ampel | ||||||
| uva passa [GASTR.] | die Rosine pl.: die Rosinen | ||||||
| uva passa [GASTR.] | die Korinthe pl.: die Korinthen | ||||||
| il passa-basso pl.: i passa-bassi [TECH.] | der Tiefpass pl.: die Tiefpässe [elettronica] | ||||||
| passo falso | der Fehltritt pl.: die Fehltritte | ||||||
| passo falso | die Fehlhandlung pl.: die Fehlhandlungen | ||||||
| passo pesante | schwerer Schritt pl.: die Schritte | ||||||
| passo svelto | rascher Schritt pl.: die Schritte | ||||||
| passo falso | der Missgriff pl.: die Missgriffe - Fehlgriff | ||||||
| passo falso | die Entgleisung pl.: die Entgleisungen [fig.] | ||||||
| passo sbagliato [fig.] | der Fehltritt pl.: die Fehltritte | ||||||
| passo frenante [AVIAZ.] | die Bremsstellung pl.: die Bremsstellungen | ||||||
| passo falso | der Misstritt pl.: die Misstritte (Schweiz) | ||||||
| passante della cintura | die Gürtelschlaufe pl.: die Gürtelschlaufen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Se la passa bene. | Es geht ihm gut. | ||||||
| Passa a trovarmi! | Komm doch einfach mal herüber! | ||||||
| Canta che ti passa. | Mit Musik geht alles besser. | ||||||
| Il tempo passa. | Die Zeit vergeht. | ||||||
| Passa ore e ore davanti alla televisione. | Er verbringt Stunden um Stunden vor dem Fernseher. | ||||||
| Come passa il tempo! | Wie die Zeit vergeht! | ||||||
| Il nemico passa al contrattacco. | Der Feind schlägt zurück. | ||||||
| Ogni quanto passa l'autobus? | Wie oft fährt der Bus? | ||||||
| Il tempo non passa mai. | Die Zeit schleicht. | ||||||
| Il ponte sospeso passa sopra alla valle. | Die Hängebrücke überspannt das Tal. | ||||||
| Questo pensiero mi passa per la testa. | Dieser Gedanke geistert mir durch den Kopf. | ||||||
| Con il passare degli anni si è alquanto inacidita. | Im Laufe der Jahre ist sie ziemlich verbittert. | ||||||
| Da una parte mi piacerebbe passare le vacanze al mare, dall'altra vorrei vedere delle chiese e musei. | Einerseits würde ich den Urlaub gerne am Meer verbringen, andererseits würde ich mir aber auch gerne Kirchen und Museen anschauen. | ||||||
| Mi fai passare, per favore? | Lässt du mich mal bitte vorbei? | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| assai, Assia, Bassa, bassa, cassa, gassa, massa, nassa, passi, Passo, passo, pasta, pausa, possa, tassa | Kassa, Massa, Pass, Passah, Passat, Passau, passé, Pasta, Spaß |
Ricerche correlate | |
|---|---|
| asciutta, secca, seccamente, passo, asciugata, essiccativa, asciutto, asciugato, secco | |
Pubblicità







