Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lasciare qcn./qc. anche [fig.] | jmdn./etw. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
lasciare stare qc. | etw.acc. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
farsi +inf | sichacc. lassen +inf | ließ, gelassen | | ||||||
lasciare +inf - permettere di, far | lassen +inf | ließ, gelassen | | ||||||
fare aux. +inf - in costruzioni causative | lassen | ließ, gelassen | | ||||||
lasciare qc. - lasciar stare | etw.acc. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
smetterla con qc. [coll.] | etw.acc. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
lasciarsi qc. alle spalle [fig.] | etw.acc. hinter sichdat. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
dimenticare qc. - superare | etw.acc. hinter sich lassen | ließ, gelassen | [fig.] | ||||||
superare qc. - dimenticare | etw.acc. hinter sich lassen | ließ, gelassen | [fig.] | ||||||
postergare qc. [poet.] | etw.acc. hinter sichdat. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
alternare qcn./qc. | abwechseln lassen | ||||||
spennarsi | Federn lassen | ||||||
dare il due di picche a qcn. | jmdn. abblitzen lassen |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lasciare qc. in giro | etw.acc. herumliegen lassen | ||||||
lasciarsi indurre | sichacc. hinreißen lassen | ||||||
sottoporsi a un test | sichacc. testen lassen | ||||||
mettere a bagno qc. | etw.acc. ausquellen lassen | ||||||
fare scattare qc. | etw.acc. einrasten lassen | ||||||
fare portare qui qcn./qc. | jmdn./etw. herbringen lassen | ||||||
festeggiare qcn. | jmdn. hochleben lassen | ||||||
lasciare aperto(-a) qc. | etw.acc. offen lassen | ||||||
sposarsi | sichacc. trauen lassen | ||||||
farsi strapagare | sichacc. überbezahlen lassen | ||||||
non mettere a posto qc. | etw.acc. unaufgeräumt lassen | ||||||
non mettere in ordine qc. | etw.acc. unaufgeräumt lassen | ||||||
far venire qcn. | jmdn. antanzen lassen | ||||||
ordinare a qcn. di venire | jmdn. antanzen lassen |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mi faccia sapere per favore. | Lassen Sie es mich bitte wissen. | ||||||
Vorrei venire con voi, ma i miei genitori non mi fanno venire. | Ich würde gerne mitkommen, aber meine Eltern lassen mich nicht mit. | ||||||
Devi lasciare il tè in infusione per cinque minuti. | Du solltest den Tee fünf Minuten ziehen lassen. | ||||||
Non ha mai interrotto il rapporto. | Sie hat den Kontakt nie abreißen lassen. | ||||||
Non vogliamo che diventi un'abitudine! | Das wollen wir gar nicht erst einreißen lassen! | ||||||
La ringrazio sentitamente per l'invito formulatoci. | Herzlichen Dank für die Einladung, die Sie uns haben zugehen lassen. | ||||||
La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
Devi far cuocere la minestra per un'ora a fuoco lento. | Du musst die Suppe eine Stunde auf kleiner Flamme kochen lassen. | ||||||
Si è fatto rasare i capelli a zero. | Er hat sich die Haare ratzekahl abschneiden lassen. | ||||||
Giuseppe e Ginevra hanno divorziato. | Giuseppe und Ginevra haben sich scheiden lassen. | ||||||
Lascia sempre tutto in giro. | Er lässt immer alles herumliegen. | ||||||
Questa lana si lavora bene. | Diese Wolle lässt sich gut verstricken. | ||||||
Su questo non si può obiettare. | Dagegen lässt sich nichts einwenden. | ||||||
Questo vino non è niente male. | Dieser Wein lässt sich trinken. |
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
classe | außen, Außen, blasen, Blasen, fassen, Fassen, hassen, Klasse, klasse, lasern, Lasern, lausen, leasen, passen |
Ricerche correlate | |
---|---|
stehenlassen, zurücklassen |