Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| выходно́й м. | der Ausgehtag мн.ч.: die Ausgehtage | ||||||
| выходно́й м. - в магази́не и т. п. | der Schließtag мн.ч.: die Schließtage | ||||||
| выходно́й м. - день | der Ausgang мн.ч.: die Ausgänge | ||||||
| выходны́е (дни) мн.ч. - начина́я с ве́чера пя́тницы | das Wochenende мн.ч.: die Wochenenden | ||||||
| выходно́й день м. | der Ausgang мн.ч.: die Ausgänge | ||||||
| выходно́й день м. | der Ausgehtag мн.ч.: die Ausgehtage | ||||||
| выходно́й день м. | der Ruhetag мн.ч.: die Ruhetage | ||||||
| выходно́й костю́м м. | der Ausgehanzug мн.ч.: die Ausgehanzüge | ||||||
| выходно́й костю́м м. | der Sonntagsanzug мн.ч.: die Sonntagsanzüge | ||||||
| выходно́й день м. - в магази́не и т. п. | der Schließtag мн.ч.: die Schließtage | ||||||
| выходно́й день м. - день отправле́ния | der Ausgangstag мн.ч.: die Ausgangstage | ||||||
| выходно́й алфави́т м. [ТЕХ.] | das Ausgangsalphabet мн.ч.: die Ausgangsalphabete | ||||||
| выходно́й аттенюа́тор м. [ТЕХ.] | der Ausgangsspannungsteiler мн.ч.: die Ausgangsspannungsteiler | ||||||
| выходно́й бу́фер м. [ТЕХ.] | der Ausgabepuffer мн.ч.: die Ausgabepuffer | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| братьнсв выходно́й взятьсв выходно́й | freinehmen | nahm frei, freigenommen | | ||||||
| братьнсв выходно́й взятьсв выходно́й | sichDat. freinehmen | nahm frei, freigenommen | | ||||||
| выпла́чиватьнсв выходно́е посо́бие (кому́-л.) вы́платитьсв выходно́е посо́бие (кому́-л.) | (jmdn.) abfertigen | fertigte ab, abgefertigt | (Австр.) | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| то́т/та, кто выезжа́ет на выходны́е за́ город | der Wochenendler | die Wochenendlerin мн.ч.: die Wochenendler, die Wochenendlerinnen | ||||||
| биле́т со ски́дкой, действи́тельный в выходны́е | das Wochenendticket мн.ч.: die Wochenendtickets | ||||||
| день ме́жду пра́здником и выходны́ми | der Brückentag мн.ч.: die Brückentage | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он сего́дня выходно́й. | Er hat heute frei. | ||||||
| У него́ за́втра выходно́й. | Er hat morgen frei. | ||||||
| У ня́ни в воскресе́нье выходно́й. | Das Kindermädchen hat sonntags Ausgang. | ||||||
| Ня́ня в воскресе́нье выходна́я. | Das Kindermädchen hat sonntags Ausgang. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| выходна́я мо́щность [ТЕХ.] | abgegebene Leistung | ||||||
| Прия́тных выходны́х! | Schönes Wochenende! | ||||||
| Хоро́ших выходны́х! | Schönes Wochenende! | ||||||
| рабо́татьнсв без выходны́х - о магази́не и т. п. | täglich geöffnet sein | ||||||
| выходна́я часть кали́бра - прока́тных валко́в [ТЕХ.] | Auslaufteil des Kalibers | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| концо́вка, нерабо́чий, исходя́щие | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






