名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 位 [位] wèi | die Position 复数: die Positionen | ||||||
| 位 [位] wèi | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
| 味 [味] wèi | das Aroma 复数: die Aromen/die Aromas/die Aromata | ||||||
| 味 [味] wèi | der Duft 复数: die Düfte | ||||||
| 味 [味] wèi | der Geschmack 复 | ||||||
| 胃 [胃] wèi [解] | der Magen 复数: die Mägen | ||||||
| 位 [位] wèi 量词 [牍] | Zew. für Menschen | ||||||
| 位 [位] wèi | der Ort 复数: die Orte | ||||||
| 位 [位] wèi | der Platz 复 | ||||||
| 位 [位] wèi | der Sitz 复数: die Sitze | ||||||
| 位 [位] wèi | der Stand 复数: die Stände | ||||||
| 位 [位] wèi | die Stellung 复数: die Stellungen | ||||||
| 位 [位] wèi | der Thron 复数: die Throne | ||||||
| 味 [味] wèi | das Bukett 复数: die Bukette/die Buketts | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 喂 [餵] wèi | füttern 及物动词 | fütterte, gefüttert | | ||||||
| 慰 [慰] wèi | beruhigen 及物动词 | beruhigte, beruhigt | | ||||||
| 慰 [慰] wèi | trösten 及物动词 | tröstete, getröstet | | ||||||
| 畏 [畏] wèi | vor jmdm./etw. Ehrfurcht haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 畏 [畏] wèi | vor jmdm./etw. zittern | zitterte, gezittert | | ||||||
| 畏 [畏] wèi | respektieren 及物动词 | respektierte, respektiert | | ||||||
| 畏 [畏] wèi | fürchten 及物动词 | fürchtete, gefürchtet | | ||||||
| 卫 [衛] wèi | sich第四格 gegen jmdn./etw. verteidigen | ||||||
| 卫 [衛] wèi | sich第四格 gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 谓 [謂] wèi | bezeichnet werden als | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 谓 [謂] wèi | genannt werden 及物动词 | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 谓 [謂] wèi | heißen 及物动词 - genannt werden | ||||||
| 谓 [謂] wèi | sich第四格 nennen | nannte, genannt | | ||||||
| 喂 [餵] wèi - 流质 [流質] liúzhì | flößen 及物动词 | flößte, geflößt | | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 未 [未] wèi | noch nicht 副 | ||||||
| 未 [未] wèi | nicht 副 | ||||||
| 蔚 [蔚] wèi | blühend 形 | ||||||
| 蔚 [蔚] wèi | prachtvoll 形 | ||||||
| 位 [位] wèi [数] | stellig 形 | ||||||
| 未成年 [未成年] wèi chéngnián | halbwüchsig 形 | ||||||
| 未出版 [未出版] wèi chūbǎn [出版] | noch nicht erschienen 形 | ||||||
| 未出版 [未出版] wèi chūbǎn [出版] | noch nicht rausgekommen 形 | ||||||
| 从未 [從未] cóng wèi | noch nie 副 | ||||||
| 仍未 [仍未] réng wèi | bisher nicht 副 | ||||||
| 仍未 [仍未] réng wèi | immer noch nicht 副 | ||||||
| 未包扎的 [未包紮的] wèi bāozā de | noch nicht verpackt 形 | ||||||
| 未包扎的 [未包紮的] wèi bāozā de | unverpackt 形 | ||||||
| 未被超过的 [未被超過的] wèi bèi chāoguò de | unübertroffen 形 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 为 [為] wèi 介 | zu Gunsten von | ||||||
| 为 [為] wèi 介 | für +第四格 介 - zwecks | ||||||
| 为 [為] wèi | zwecks +第二格 介 | ||||||
| 未 [未] wèi 数词 | Achte Ziffer der Erdzweige | ||||||
| 为 [為] wèi | wegen +第二格 介 | ||||||
| 为纪念 [為紀念] wèi jìniàn | anlässlich +第二格 介 | ||||||
| 为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | für etw.第四格 - zwecks | ||||||
| 为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | im Interesse von etw.第三格 | ||||||
| 为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | um einer Sache willen 介 | ||||||
| 为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | wegen +第二格 介 | ||||||
| 为某事起见 [為某事起見] wèi mǒushì qǐjiàn | zwecks +第二格 介 | ||||||
| 为取悦某人 [為取悅某人] wèi qǔyuè mǒurén | jmdm. zuliebe 介 | ||||||
| 为使某人高兴 [為使某人高興] wèi shǐ mǒurén gāoxìng | jmdm. zuliebe 介 | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 喂 [喂] Wèi | Hallo! - Begrüßung am Telefon | ||||||
| 喂 [喂] Wèi | Guten Tag! - Begrüßung am Telefon | ||||||
| 喂 [喂] Wèi | Ja bitte! - Begrüßung am Telefon | ||||||
| 喂 [喂] Wèi [口] | Hey! [口] | ||||||
| 为...欢呼 [為...歡呼] Wèi ... huānhū | Ein Hoch auf ...! | ||||||
| 各位 [各位] Gè wèi | Hallo zusammen! | ||||||
| 各位好 [各位好] Gè wèi hǎo | Guten Tag allerseits! | ||||||
| 各位好 [各位好] Gè wèi hǎo | Hallo zusammen! | ||||||
| 请问哪位? [請問哪位?] Qǐngwèn nǎ wèi? | Wer ist am Apparat? | ||||||
| 请问哪位? [請問哪位?] Qǐngwèn nǎ wèi? | Wer ist am Telefon? | ||||||
| 舍己为人 [捨己為人] shě jǐ wèi rén 成语 | sich第四格 für jmdn./etw. aufopfern | ||||||
| 舍己为人 [捨己為人] shě jǐ wèi rén 成语 | sich第四格 für jmdn./etw. ganz hingeben | ||||||
| 各就各位! [各就各位!] Gè jiù gè wèi! | Auf die Plätze! | ||||||
| 各就各位,预备,跑! [各就各位,預備,跑!] Gè jiù gè wèi, yùbèi, pǎo! | Auf die Plätze, fertig, los! | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 为了描述整个故事,我们要从很久前的事情讲起。 [為了描述整個故事,我們要從很久前的事情講起。] Wèi le miáoshù zhěng gè gùshì, wǒmen yào cóng hěn jiǔ qián de shìqíng jiǎngqǐ. | Um die ganze Geschichte zu erzählen, müssen wir weit ausholen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 他为一把小提琴试音。 [他為一把小提琴試音。] Tā wèi yī bǎ xiǎotíqín shìyīn. | Er spielt eine Geige ein. | ||||||
| 我为你骄傲。 [我為你驕傲。] Wǒ wèi nǐ jiāo'ào. | Ich bin stolz auf dich. | ||||||
| 这个方子有八味药。 [這個方子有八味藥。] Zhè gè fāngzi yǒu bā wèi yào. | Dieses Rezept besteht aus acht Arzneimitteln. 动词不定式: bestehen | ||||||
| 我们的一位好友已故。 [我們的一位好友已故。] Wǒmen de yī wèi hǎoyǒu yǐgù. | Eine enge Freundin ist von uns gegangen. | ||||||
| 一位难求。 [一位難求。] Yī wèi nán qiú. | Es ist schwer eine Stelle zu finden. | ||||||
| 一位难求。 [一位難求。] Yī wèi nán qiú. | Es ist schwer einen Platz zu bekommen. | ||||||
| 油漆未干。 [油漆未乾。] Yóuqī wèi gān. | Frisch gestrichen. | ||||||
| 这位歌剧演员今天的演出很在状态。 [這位歌劇演員今天的演出很在狀態。] Zhè wèi gējù yǎnyuán jīntiān de yǎnchū hěn zài zhuàngtài. | Die Opernsängerin war heute sehr gut disponiert. | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| āwèi, wēi, wéi, Wéi, wěi, Wèi, wèi, wēi'é, wèir | Kwei, Weib, weil, Weil, Wein, Weis, weit, Weiß, weiß, zwei, Zwei |
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| xìxiǎo, wèirán, zīwèi, bǔ, zhuàngguān, wèizi, jiǎ, bàn, cūsú, suǒzài, bāohán, pǐnwèi, zhī, bāokuò, qùwèi, mímàn, zuòwèi, hūwēi, wěixiè, liǎobùqǐ | |
广告






