名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
位 [位] wèi | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
等 [等] děng | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
级 [級] jí | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
级别 [級別] jíbié | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
等级 [等級] děngjí | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
阶 [階] jiē | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
头衔 [頭銜] tóuxián | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
楼座 [樓座] lóuzuò [戏] | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
官阶 [官階] guānjiē [行政] | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
军衔 [軍銜] jūnxián [军] | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
名次 [名次] míngcì [体] | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
职衔 [職銜] zhíxián [行政] | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
阶 [階] jiē [数] | der Rang 复数: die Ränge | ||||||
班次 [班次] bāncì [行政] | der Rang 复数: die Ränge |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
让 [讓] ràng | lassen 助动 | ließ, gelassen | | ||||||
让 [讓] ràng | nachgeben 不及物动词 | gab nach, nachgegeben | | ||||||
嚷 [嚷] rǎng [口] | grölen 不及物动词 | grölte, gegrölt | | ||||||
嚷 [嚷] rǎng [口] | schreien 不及物动词 | schrie, geschrien | | ||||||
让 [讓] ràng | anbieten 及物动词 | bot an, angeboten | | ||||||
让 [讓] ràng | erlauben 及物动词 | erlaubte, erlaubt | | ||||||
让 [讓] ràng | überlassen 及物动词 | überließ, überlassen | | ||||||
让 [讓] ràng | zulassen 及物动词 | ließ zu, zugelassen | | ||||||
嚷 [嚷] rǎng [口] 方言 | schimpfen 不及物动词 | schimpfte, geschimpft | | ||||||
攘 [攘] rǎng 渐旧 | sich第四格 widersetzen | widersetzte, widersetzt | | ||||||
让升级 [讓升級] ràng shēngjí | versetzen 及物动词 | versetzte, versetzt | - in die nächste Klasse | ||||||
让升班 [讓升班] ràng shēngbān [教] | versetzen | versetzte, versetzt | - in die nächste Klasse 及物动词 | ||||||
让某人曝光 [讓某人曝光] ràng mǒurén bàoguāng | jmdn. bloßstellen | stellte bloß, bloßgestellt | | ||||||
让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Opferlamm machen |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
让 [讓] ràng | durch +第四格 介 - bezeichnet den Agens in Passivsätzen | ||||||
让 [讓] ràng | von +第三格 - bezeichnet den Agens in Passivsätzen 介 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
让 [讓] Ràng [汽] | Vorfahrt gewähren! | ||||||
请让我尽地主之谊 [請讓我盡地主之誼] Qǐng ràng wǒ jìn dìzhǔ zhī yì | Bitte seien Sie mein Gast - bei der Einladung eines Gastes aus der Ferne | ||||||
让我来吧 [讓我來吧] Ràng wǒ lái ba | Lass mich mal! | ||||||
让我来吧 [讓我來吧] Ràng wǒ lái ba | Mach ich schon! | ||||||
让我尽地主之谊吧? [讓我盡地主之誼吧?] Ràng wǒ jìn dìzhǔ zhī yì ba? | Seien Sie mein Gast hier bei uns. - bei der Einladung eines Gastes aus der Ferne | ||||||
请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal durch? | ||||||
请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal vorbei? | ||||||
请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Bitte lassen Sie mich mal vorbei! | ||||||
请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal vorbei! |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
平行 [平行] píngháng 形 - 同等 [同等] tóngděng | von gleichem Rang 副 | ||||||
让人妒忌的 [讓人妒忌的] ràng rén dùjì de | beneidenswert 形 | ||||||
让人怜悯的 [讓人憐憫的] ràng rén liánmǐn de | erbarmungswürdig 形 | ||||||
让人笑死的 [讓人笑死的] ràng rén xiàosǐ de 形 | zum Totlachen 副 |
定义 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
翎子 [翎子] língzi [史] | Federschmuck als Rangzeichen an einer Beamtenkappe zur Zeit der Qingdynastie | ||||||
校 [校] xiào [军] | in Komposita zur Bezeichnung der Ränge von Stabsoffizieren |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
让我们以后再谈。 [讓我們以後再談。] Ràng wǒmen yǐhòu zài tán. | Lass uns später darüber reden. 动词不定式: lassen | ||||||
让这个孩子哭个够。 [讓這個孩子哭個夠。] Ràng zhè gè háizi kū gè gòu. | Lass das Kind ausweinen. 动词不定式: lassen | ||||||
他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. | Er lässt ausrichten, dass du ihn zurückrufen sollst. | ||||||
我会让你曝光。 [我會讓你曝光。] Wǒ huì ràng nǐ bàoguāng. | Ich werde dich bloßstellen. 动词不定式: bloßstellen | ||||||
红酒让她醉了。 [紅酒讓她醉了。] Hóngjiǔ ràng tā zuìle. | Sie berauscht sich第四格 am Rotwein. | ||||||
你几乎不让自己休息一下。 [你幾乎不讓自己休息一下。] Nǐ jīhū bù ràng zìjǐ xiūxi yīxià. | Du gönnst dir kaum eine Pause. 动词不定式: sich第三格 gönnen | ||||||
新的想法让我们欣喜若狂。 [新的想法讓我們欣喜若狂。] Xīn de xiǎngfǎ ràng wǒmen xīnxǐ ruò kuáng. | Wir berauschen uns an den neuen Ideen. | ||||||
这份工作让她感到无聊。 [這份工作讓她感到無聊。] Zhè fèn gōngzuò ràng tā gǎndào wúliáo. | Die Arbeit ödet sie an. | ||||||
她的观点让她在小组里引人注目。 [她的觀點讓她在小組裡引人注目。] Tā de guāndiǎn ràng tā zài xiǎozǔ lǐ yǐnrén zhùmù. | Mit ihrer Meinung fällt sie aus der Gruppe heraus. | ||||||
她的观点让她在小组里引人注目。 [她的觀點讓她在小組裡引人注目。] Tā de guāndiǎn ràng tā zài xiǎozǔ lǐ yǐnrén zhùmù. | Wegen ihren Ansichten sticht sie aus der Gruppe heraus. | ||||||
他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. [电信] | Er meinte, du sollst ihn zurückrufen. |
广告
书写相近的其他词条 | |
---|---|
áng, Áng, àng, āng, Bāng, bàng, bāng, bǎng, cāng, Cāng, Cáng, cáng, dāng, Dāng, dǎng, dàng, érán, èrán, fāng, Fàng, fàng, fǎng, fáng, Fáng, Fāng, Gāng, gāng, gǎng, gàng, Gǎng, háng, hāng, Háng, Kàng, kàng, Kāng, kāng, káng, Láng, lāng | Aung, bang, Cang, dran, Drang, Fang, Gang, gang, Gran, Hang, Iran, Kang, Kran, Lang, lang, Pang, Prag, Rage, Rain, Ran, Rana, Rand, rank, Ring, Rong, Ruan, Sang, Tang, Tran, Uran, Wang, Yang |
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
dàdì, bèi, xǔ, róng, rènxǔ, bǐ, dǐkàng, róngxǔ, rèntīng, ròu, nítǔ, tǔrǎng, jù, cóng, zhāhu, duìkàng, guǒròu, dìmiàn, tǔ, tǔdì | Dienstgrad, Klasse, Rangstufe, Grad, Stufe |
广告