名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 鹧 [鷓] zhè - 见鹧鸪 [見鷓鴣] jiàn zhègū | nur in Komposita | ||||||
| 蔗 [蔗] zhè [植] | das Zuckerrohr 复数: die Zuckerrohre | ||||||
| 这下子 [這下子] zhè xiàzi [口] | in diesem Fall | ||||||
| 这被看作... [這被看作...] zhè bèi kànzuò ... | Es gilt als ... | ||||||
| 这被视为... [這被視為...] zhè bèi shìwéi ... | Es gilt als ... | ||||||
| 这种情况下 [這種情況下] zhè zhǒng qíngkuàng xià | in diesem Fall | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这 [這] zhè | dieser | diese | dieses - attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | dies - nominaler Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 这个 [這個] zhè gè | dies | ||||||
| 这一个 [這一個] zhè yī gè | dieser Eine | ||||||
| 这种东西 [這種東西] zhè zhǒng dōngxi | so etwas 也写为: sowas | ||||||
| 这种事情 [這種事情] zhè zhǒng shìqíng | so etwas 也写为: sowas | ||||||
| 在这一边 [在這一邊] zài zhè yī biān | diesseits +第二格 介 | ||||||
| 在这一点上 [在這一點上] zài zhè yī diǎn shàng | hierbei 连 | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这时候 [這時候] zhè shíhou | in dieser Zeit 副 | ||||||
| 这时候 [這時候] zhè shíhou | jetzt 副 | ||||||
| 这时候 [這時候] zhè shíhou | zu dieser Zeit 副 | ||||||
| 这时候 [這時候] zhè shíhou | zum jetzigen Zeitpunkt 副 | ||||||
| 这下子 [這下子] zhè xiàzi [口] | jetzt 副 | ||||||
| 这一边的 [這一邊的] zhè yī biān de | diesseitig 形 | ||||||
| 这一次 [這一次] zhè yī cì | diesmal 副 | ||||||
| 这一次的 [這一次的] zhè yī cì de | diesmalig 形 | ||||||
| 关于这个 [關於這個] guānyú zhè gè | darüber 副 | ||||||
| 在这个地方 [在這個地方] zài zhè gè dìfang | hierzulande 也写为: hier zu Lande 副 | ||||||
| 在这其间 [在這其間] zài zhè qíjiān | inzwischen 副 | ||||||
| 在这上面 [在這上面] zài zhè shàngmiàn | darauf 副 | ||||||
| 在这周围 [在這周圍] zài zhè zhōuwéi | darum 副 | ||||||
| 就这点而言 [就這點而言] jiù zhè diǎn ér yán | insofern 副 | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这还得了 [這還得了] Zhè hái déliǎo | Das ist ja der Gipfel | ||||||
| 这还得了 [這還得了] Zhè hái déliǎo | Das ist ja die Höhe | ||||||
| 这没用 [這沒用] zhè méiyòng | Das gilt nicht. | ||||||
| 这没效 [這沒效] zhè méi xiào | Das gilt nicht. | ||||||
| 这是我的荣幸 [這是我的榮幸] Zhè shì wǒ de róngxìng | Es war mir ein großes Vergnügen | ||||||
| 你这只猪! [你這隻豬!] Nǐ zhè zhī zhū! | Du Schwein! | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这与功效和安全无关。 [這與功效和安全無關。] Zhè yǔ gōngxiào hé ānquán wúguān. | Dies hat keine Beziehung zur Effektivität und Sicherheit. 动词不定式: haben | ||||||
| 这部电影上映短短几天就收回了制作成本。 [這部電影上映短短幾天就收回了製作成本。] Zhè bù diànyǐng shàngyìng duǎnduǎn jǐ tiān jiù shōuhuí le zhìzuò chéngběn. | In wenigen Tagen hat der Film die Produktionskosten eingespielt. | ||||||
| 这个方子有八味药。 [這個方子有八味藥。] Zhè gè fāngzi yǒu bā wèi yào. | Dieses Rezept besteht aus acht Arzneimitteln. 动词不定式: bestehen | ||||||
| 这个要多少钱? [這個要多少錢?] Zhè gè yào duōshao qián? | Was kostet das? 动词不定式: kosten | ||||||
| 这是关于什么的? [這是關於什麼的?] Zhè shì guānyú shénme de? | Um was geht's? 动词不定式: gehen | ||||||
| 这是关于什么的? [這是關於什麼的?] Zhè shì guānyú shénme de? | Worum geht es? 动词不定式: gehen | ||||||
| 这是关于什么的? [這是關於什麼的?] Zhè shì guānyú shénme de? | Worum handelt es sich第四格? 动词不定式: sich第四格 handeln | ||||||
| 这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
| 这事你知我知。 [這事你知我知。] Zhè shì nǐ zhī wǒ zhī. | Das bleibt unter uns. | ||||||
| 这事请您代劳吧 [這事請您代勞吧] Zhè shì qǐng nín dàiláo ba | Bitte übernehmen Sie das. 动词不定式: übernehmen | ||||||
| 这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was für einen Sinn hat das? | ||||||
| 这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was hat das zu bedeuten? | ||||||
| 这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was soll das? | ||||||
| 这事由我代劳吧 [這事由我代勞吧] Zhè shì yóu wǒ dàiláo ba | Das übernehme ich. 动词不定式: übernehmen | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| zhē, zhé, Zhé, zhě, Zhè, zhè, zhēi, Zhēn, zhēn, Zhèn, zhèn, zhěn, zhěr, zhèr, zīhé, zǔhé, zǔhè | Zehe, Zhen |
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| shījù, jì, sàng, hónghèsè, xiūmián, kǒng, lòu, zhéhén, dōngmián, diào, zhēgài, wèijù, nòngdiū, zhězhòu, kǒngpà, zhédié, shì, pà, shī, huíshēn | |
广告






