名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 像 [像] xiàng | das Bild 复数: die Bilder | ||||||
| 像 [像] xiàng | das Porträt 也写为: Portrait 复数: die Porträts, die Portraits | ||||||
| 巷 [巷] xiàng | die Gasse 复数: die Gassen | ||||||
| 象 [象] xiàng | das Aussehen 无复数形式 | ||||||
| 相 [相] xiàng [摄] | das Foto 也写为: Photo 复数: die Fotos | ||||||
| 象 [象] xiàng [动] | der Elefant 复数: die Elefanten 拉丁语: Elephantidae | ||||||
| 项 [項] xiàng [牍] | der Punkt 复数: die Punkte - einer Gliederung o. Ä. | ||||||
| 向 [向] xiàng | die Richtung 复数: die Richtungen | ||||||
| 相 [相] xiàng | das Äußere 无复数形式 | ||||||
| 相 [相] xiàng | das Aussehen 无复数形式 | ||||||
| 相 [相] xiàng | das Erscheinungsbild 复数: die Erscheinungsbilder | ||||||
| 象 [象] xiàng | die Gestalt 复数: die Gestalten | ||||||
| 象 [象] xiàng | die Ausprägung 复数: die Ausprägungen | ||||||
| 象 [象] xiàng | die Erscheinung 复数: die Erscheinungen | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 像 [像] xiàng | ähnlich sein | war, gewesen | | ||||||
| 像 [像] xiàng | aussehen wie | sah aus, ausgesehen | | ||||||
| 像 [像] xiàng | wie 连 | ||||||
| 像 [像] xiàng | als ob 连 | ||||||
| 像 [像] xiàng | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| 像 [像] xiàng | sein wie | war, gewesen | | ||||||
| 向 [向] xiàng | zu jmdm./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 向 [嚮] xiàng | führen 及物动词 | führte, geführt | | ||||||
| (向前或向后 [向前或向後] xiàng qián huò xiàng hòu) 翻倒 [翻倒] fāndǎo | sich第四格 überschlagen | überschlug, überschlagen | - Wagen o. Ä. | ||||||
| 逼向 [逼向] bī xiàng | auf jmdn./etw. einstürmen | stürmte ein, eingestürmt | | ||||||
| 冲向 [衝向] chōng xiàng | auf jmdn./etw. losstürmen | stürmte los, losgestürmt | | ||||||
| 冲向 [衝向] chōng xiàng | auf jmdn./etw. zuschießen | schoss zu, zugeschossen | | ||||||
| 扑向 [撲向] pū xiàng | anspringen 及物动词 | sprang an, angesprungen | | ||||||
| 驶向 [駛向] shǐ xiàng | hinsteuern 不及物动词 - auf jmdn./etw. zuhalten | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 向 [向] xiàng | in Richtung auf 介 | ||||||
| 向 [向] xiàng | nach +第三格 介 | ||||||
| 向 [向] xiàng | zu +第三格 介 | ||||||
| 向 [向] xiàng 介 | auf jmdn./etw. gerichtet sein | war, gewesen | | ||||||
| 向 [向] xiàng | gegen +第四格 介 | ||||||
| 冲向 [衝向] chōng xiàng | gegen +第四格 介 | ||||||
| 冲向 [衝向] chōng xiàng | gegenüber +第三格 介 | ||||||
| 看起来像 [看起來像] kànqǐlái xiàng | es scheint, dass | ||||||
| 象这样的事 [象這樣的事] xiàng zhèyàng de shì | ihresgleichen | ||||||
| 象这样的事 [象這樣的事] xiàng zhèyàng de shì | seinesgleichen | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 向北 [向北] xiàng běi | nach Norden 副 | ||||||
| 向北 [向北] xiàng běi | nördlich 形 | ||||||
| 向北 [向北] xiàng běi | nordwärts 副 | ||||||
| 向北方 [向北方] xiàng běifāng | nordwärts 副 | ||||||
| 向东 [向東] xiàng dōng | nach Osten 副 | ||||||
| 向东 [向東] xiàng dōng | östlich 形 | ||||||
| 向东 [向東] xiàng dōng | ostwärts 副 | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | hintenüber 副 | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | nach hinten 副 | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | rückwärts 副 | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | zurück 副 - nach hinten | ||||||
| 向里面 [向裡面] xiàng lǐmiàn | inwärts 副 | ||||||
| 向里面 [向裡面] xiàng lǐmiàn | nach innen gerichtet 形 | ||||||
| 向南 [向南] xiàng nán | nach Süden 副 | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 他像只落汤鸡。 [他像隻落湯雞。] Tā xiàng zhī luòtāngjī. | Er ist nass wie ein Suppenhuhn. 动词不定式: sein | ||||||
| 我们向前移了几排坐下。 [我們向前移了幾排坐下。] Wǒmen xiàng qián yí le jǐ pái zuòxià. | Wir haben uns ein paar Reihen vorgesetzt. | ||||||
| 这项任务有待解决。 [這項任務有待解決。] Zhè xiàng rènwù yǒudài jiějué. | Diese Aufgabe harrt der Erledigung. 动词不定式: harren | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài 渐旧 成语 | Eulen nach Athen tragen [转] (直译: Wasser zum Fluss schleppen um es dort zu verkaufen) | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài 渐旧 成语 | einem Huhn das Eierlegen beibringen | brachte bei, beigebracht | | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài 渐旧 成语 | vor Experten sein dürftiges Wissen zu Schau stellen | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài 渐旧 成语 | vor einem Meister sein geringes Können zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài 渐旧 成语 | sich第四格 vor einem Fachmann blamieren | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| dī'áng, èxìng, èxíng, éxíng, jiāng, jiàng, jiǎng, Jiāng, jī'áng, Jiǎng, Jiàng, Liǎng, liǎng, liàng, liáng, Liàng, Liáng, Lǐ'áng, niáng, niàng, qiáng, qiàng, qiǎng, qiāng, Qiāng, xiágǔ, xiàn, Xiān, xiān, Xián, xián, xiǎn, Xiàn, Xī'ān, xī'àn, xiàn'é, xiǎn'è, xiāng, Xiāng, xiáng | Jiang, Liang, Qiang, Xi'an, Xian, Xing, Xiong |
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| zhì, shēng, cháo, yàngzi, lǐngxiān, huái, xiāngqiàn, wàiguān, fāngxiāng, fāng, shēngxī, xiāngtián, jǐngbù, xiànglòng, yǐwéi, guīxiáng, gǔnzi, xiángxì, wàixíng, huákuài | Hsiang |
广告






