Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la espalda [ANAT.] | der Rücken pl.: die Rücken | ||||||
| la espalda [col.] | das Kreuz pl.: die Kreuze | ||||||
| el espalda plateada [ZOOL.] - gorila macho adulto | der Silberrücken pl.: die Silberrücken | ||||||
| altura de la espalda | die Schulterhöhe pl.: die Schulterhöhen | ||||||
| ejercicios para la espalda pl. | die Rückengymnastik pl. | ||||||
| ejercicios para la espalda | die Rückenschule pl.: die Rückenschulen | ||||||
| gimnasia para la espalda | die Rückengymnastik pl. | ||||||
| canesú de espalda [TEXTIL] | die Rückenpasse pl.: die Rückenpassen | ||||||
| dolor de espalda [MED.] | der Rückenschmerz pl.: die Rückenschmerzen | ||||||
| natación de espalda [DEP.] | das Rückenschwimmen sin pl. | ||||||
| rabitojo de espalda castaña [ZOOL.] | der Eilsegler pl. cient.: Hirundapus giganteus (también: gigantea) [Ornitología] | ||||||
| rabitojo de espalda plateada [ZOOL.] | der Graukehlsegler pl. cient.: Hirundapus cochinchinensis [Ornitología] | ||||||
| vencejo de espalda oscura [ZOOL.] | der Glanzrückensegler pl. cient.: Apus acuticauda [Ornitología] | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| por la espalda | hinterrücks | ||||||
| a la espalda | huckepack adv. [col.] - auf dem Rücken tragen | ||||||
| espalda con espalda | Rücken an Rücken | ||||||
| con la espalda descubierta - vestido, etc. | rückenfrei | ||||||
| dándose la espalda | Rücken an Rücken | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| atacar a alguien por la espalda | jmdn. aus dem Hinterhalt überfallen | ||||||
| volver la espalda a algo (o: alguien) | sichacus. von jmdm./etw. abkehren | ||||||
| volver la espalda a algo (o: alguien) | sichacus. von jmdm./etw. abwenden | ||||||
| volver la espalda a algo (o: alguien) | jmdn./etw. stehen lassen también: stehenlassen | ließ, gelassen / ließ stehen, stehengelassen | | ||||||
| dar una palmada en la espalda | auf die Schulter klopfen | klopfte, geklopft | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| volver la espalda a alguien | jmdm. den Rücken zukehren | ||||||
| dar la espalda a algo (o: alguien) [fig.] | jmdn./etw. stehen lassen también: stehenlassen | ließ, gelassen / ließ stehen, stehengelassen | | ||||||
| dar la espalda a algo (o: alguien) [fig.] | jmdm./etw. den Rücken zukehren [fig.] | ||||||
| dar la espalda a alguien [fig.] | jmdm. die kalte Schulter zeigen [fig.] | ||||||
| dar la espalda a alguien [fig.] | sichacus. von jmdm. abwenden [fig.] | ||||||
| apuñalar por la espalda [fig.] | jmdn. verraten | verriet, verraten | | ||||||
| atacar a alguien por la espalda [fig.] | jmdn. in den Rücken fallen [fig.] | ||||||
| atacar a alguien por la espalda [fig.] | jmdn. hinterrücks anfallen [fig.] | ||||||
| apuñalar a alguien por la espalda [fig.] | jmdm. in den Rücken fallen [fig.] | ||||||
| donde la espalda pierde su casto nombre [fig.] | der verlängerte Rücken [fig.] | ||||||
| guardarse las espaldas [fig.] | sichdat. den Rücken freihalten [fig.] | ||||||
| guardar alguien las espaldas [fig.] | jmdm. den Rücken freihalten [fig.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Me duele la espalda. | Ich habe es im Kreuz. | ||||||
| Le dio unas palmaditas a la espalda. | Er klopfte ihm aufmunternd auf den Rücken. | ||||||
| José tiene más cara que espalda. [fig.] | José ist unverschämt. | ||||||
| Tiene más cara que espalda. [col.] [fig.] | Er ist sowas von unverschämt. [col.] | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| tota, acha, costillas, borriquito | |
Publicidad






