Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la truie [ZOOL.] | die Sau pl. : die Säue/die Sauen | ||||||
| la Save [GÉOG.] | die Save aussi : Sawe, Sau pas de plur. - Donauzufluss | ||||||
| le salaud [pop.] | die Sau pl. : die Säue/die Sauen - i. S. v.: gemeiner Mensch [pop.] | ||||||
| le salopard [fam.] | die Sau pl. : die Säue/die Sauen - i. S. v.: gemeiner Mensch [pop.] | ||||||
| le cochon | la cochonne [fam.] | die Sau pl. : die Säue/die Sauen [pop.] [fig.] - schmutziger Mensch | ||||||
| la salope [fam.] [vulg.] | die Sau pl. : die Säue/die Sauen [pop.] [péj.] - gemeiner Mensch | ||||||
| le connard | la connarde aussi : le conard | la conarde [pop.] - au féminin aussi : la connasse | dumme Sau [péj.] [pop.] homme ou femme - Schimpfwort | ||||||
| l'aigo sau aussi : l'aigo saou m. (Provence) [CUIS.] | Fischsuppe mit Kartoffeln, Tomaten und Zwiebeln, wird auf mit Olivenöl getränkten Brotscheiben serviert, Fisch und Kartoffeln gesondert | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vachement adv. [fam.] | sau... [fam.] | ||||||
| dégueulasse m./f. adj. [fam.] (abrév. : dégueu) - au sens de : sale | Sau... [fam.] - verdreckt | ||||||
Abréviations / Symboles | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la surface agricole utile [abrév. : SAU] [AGRIC.] | landwirtschaftliche Nutzfläche [abrév. : LNF] | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se dévergonder | die Sau rauslassen [pop.] | ||||||
| jeter des perles aux cochons vieux [RELIG.] | Perlen vor die Säue werfen - i. S. v.: etwas vergeuden | ||||||
| jeter des perles aux pourceaux vieux [RELIG.] | Perlen vor die Säue werfen - i. S. v.: etwas vergeuden | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La truie met bas. | Die Sau ferkelt. | ||||||
| c'est au-dessous de tout | das ist unter aller Sau [pop.] | ||||||
| Il l'engueula comme du poisson pourri. [pop.] | Er machte ihn zur Sau. [pop.] | ||||||
| Tu fonces comme une brute ! [fam.] | Du fährst wie eine gesengte Sau. [fam.] | ||||||
| C'était en dessous de tout. | Es war unter aller Sau. [fam.] | ||||||
| Il conduit comme une brute. [fam.] | Er fährt wie eine gesengte Sau. - rasend | ||||||
| Alors ils se sont éclatés comme des bêtes. | Dann ließen sie die Sau raus. [fig.] [pop.] | ||||||
| La salope m'a trompé ! [pop.] | Die Sau hat mich betrogen! [pop.] | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'éclater [fam.] | die Sau rauslassen [fig.] [pop.] | ||||||
| descendre qn. en flammes (aussi : flamme) [fig.] [fam.] | jmdn. zur Sau machen [pop.] [fig.] | ||||||
| engueuler qn. comme du poisson pourri [fig.] [fam.] | jmdn. zur Sau machen [pop.] [fig.] - i. S. v.: jmdn. zurechtweisen | ||||||
| Pauvre bougre ! [fam.] - en s'adressant directement à la personne | Du arme Sau! [fam.] | ||||||
| Pauvre bougre ! [fam.] - en parlant d'une tierce personne | Die arme Sau! [fam.] | ||||||
| Espèce de gros porc ! [vulg.] | Du dumme Sau! [vulg.] | ||||||
| conduire comme un fangio [fam.] | wie eine gesengte Sau fahren | ||||||
| donner de la confiture aux cochons [fig.] | Perlen vor die Säue werfen [fig.] - etwas vergeuden | ||||||
Publicité
Publicité







