Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'embrasse f. | der Gardinenhalter pl. : die Gardinenhalter - i. S. v.: Kordel bzw. Band um eine Gardine | ||||||
l'embrasse f. | der Raffhalter pl. : die Raffhalter - i. S. v.: Kordel bzw. Band um eine Gardine | ||||||
l'embrasse f. | der Vorhanghalter pl. : die Vorhanghalter - i. S. v.: Kordel bzw. Band um eine Gardine | ||||||
le porte-embrasse | der Gardinenhalter pl. : die Gardinenhalter - Befestigung an der Wand | ||||||
le porte-embrasse | der Vorhanghalter pl. : die Vorhanghalter - Befestigung an der Wand | ||||||
le porte-embrasse | der Raffhalter pl. : die Raffhalter - Befestigung an der Wand | ||||||
les rimes embrassées f. pl. [LITTÉR.] | der Blockreim pl. : die Blockreime [Lyrik] [Verslehre] | ||||||
les rimes embrassées f. pl. [LITTÉR.] | eingebetteter Reim [Lyrik] [Verslehre] | ||||||
les rimes embrassées f. pl. [LITTÉR.] | umarmender Reim [Lyrik] [Verslehre] | ||||||
les rimes embrassées f. pl. [LITTÉR.] | umfassender Reim [Lyrik] [Verslehre] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
embrasse | |||||||
embrasser (verbe) | |||||||
s'embrasser (verbe) |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
embrasser qn. - au sens de : donner un baiser | jmdn. küssen | küsste, geküsst | | ||||||
embrasser qn. - au sens de : donner un baiser sur la joue | jmdn. auf die Wange küssen | küsste, geküsst | | ||||||
embrasser qn. - au sens de : prendre dans ses bras et donner un baiser | jmdn. umarmen und küssen | ||||||
embrasser qn. - au sens de : prendre dans ses bras | jmdn. umarmen | umarmte, umarmt | | ||||||
embrasser qc. - du regard | etw.acc. übersehen | übersah, übersehen | - überblicken | ||||||
embrasser qc. - foi | sichacc. zu etw.dat. bekennen | bekannte, bekannt | - Glaube | ||||||
embrasser qn. - au sens de : prendre dans ses bras | jmdn. umfassen | umfasste, umfasst | - mit den Armen | ||||||
embrasser qc. [fig.] - au sens de : contenir | etw.acc. umspannen | umspannte, umspannt | - i. S. v.: beinhalten | ||||||
embrasser qn. - au sens de : prendre dans ses bras en serrant très fort | jmdn. abdrücken | drückte ab, abgedrückt | [fam.] - i. S. v.: an sich drücken | ||||||
embrasser qc. [RELIG.] | etw.acc. annehmen | nahm an, angenommen | - Glauben | ||||||
embrasser qc. [fig.] vieilli - carrière | etw.acc. einschlagen | schlug ein, eingeschlagen | - Laufbahn | ||||||
embrasser qc. [fig.] vieilli - profession | etw.acc. ergreifen | ergriff, ergriffen | - Beruf | ||||||
embrasser qc. du regard | etw.acc. überblicken | überblickte, überblickt | | ||||||
s'embrasser à bouche que veux-tu rare | sichacc. (heftig) abknutschen | -, abgeknutscht | [fam.] | ||||||
s'embrasser à bouche que veux-tu rare | sichacc. (heftig) abküssen | -, abgeküsst | |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je t'embrasse, | Liebe Grüße, - Schlussformel in einem Brief, an einen Freund gerichtet | ||||||
Je t'embrasse fort | Herzliche Grüße | ||||||
Je t'embrasse fort | Ich umarme dich | ||||||
Je t'embrasse très fort | Fühl dich gedrückt | ||||||
Qui trop embrasse mal étreint. | Wer sich zu viel vornimmt, führt nichts richtig durch. | ||||||
embrasser une cause [fig.] vieilli | für eine Sache eintreten | trat ein, eingetreten | | ||||||
embrasser une cause [fig.] vieilli | sichacc. für eine Sache einsetzen | ||||||
embrasser qn. comme du bon pain [fig.] | jmdn. ans Herz drücken [fig.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je l'embrassais. | Ich umarmte und küsste sie. | ||||||
Il les embrasse. | Er küsst sie. | ||||||
Il les embrasse. | Er umarmt sie. | ||||||
Il a embrassé la profession d'architecte. | Er hat die Architektenlaufbahn eingeschlagen. | ||||||
J'aimerais bien t'embrasser. | Ich würde dich gerne küssen. | ||||||
Elle embrassait tendrement son mari. | Sie umarmte ihren Mann zärtlich. |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
porte-embrasse |
Publicité