Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 拿 [拿] ná | ergreifen transitiv | ergriff, ergriffen | | ||||||
| 拿 [拿] ná | halten transitiv | hielt, gehalten | | ||||||
| 拿 [拿] ná | in etw.Dat. bewandert sein | war, gewesen | | ||||||
| 拿 [拿] ná | sichDat. jmds./etw. sicher sein | ||||||
| 拿 [拿] ná | nehmen transitiv | nahm, genommen | | ||||||
| 拿 [拿] ná | gut können Aux. | konnte, gekonnt | - in etw.Dat. bewandert sein | ||||||
| 拿主意 [拿主意] ná zhǔyì | eine Entscheidung treffen | traf, getroffen | | ||||||
| 拿主意 [拿主意] ná zhǔyì | zu einer Entscheidung kommen | kam, gekommen | | ||||||
| 拿某人寻开心 [拿某人尋開心] ná mǒurén xúnkāixīn | jmdn. anführen | führte an, angeführt | | ||||||
| 拿某人寻开心 [拿某人尋開心] ná mǒurén xúnkāixīn | jmdn. veralbern | veralberte, veralbert | | ||||||
| 拿某事作赌注 [拿某事作賭注] ná mǒushì zuò dǔzhù | etw.Akk. riskieren | riskierte, riskiert | | ||||||
| 拿某人寻开心 [拿某人尋開心] ná mǒurén xúnkāixīn | jmdn. ankohlen | kohlte an, angekohlt | [ugs.] | ||||||
| 拿某人寻开心 [拿某人尋開心] ná mǒurén xúnkāixīn | jmdn. verkohlen | verkohlte, verkohlt | [fig.] [ugs.] - veralbern | ||||||
| 拿脑袋作赌注 [拿腦袋作賭注] ná nǎodài zuò dǔzhù [fig.] | Kopf und Kragen riskieren | ||||||
| 拿某物冲向某人 [拿某物衝向某人] ná mǒuwù chōng xiàng mǒurén | mit etw.Dat. auf jmdn. einstürmen | stürmte ein, eingestürmt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 拿 [拿] ná | mit +Dat. Präp. - mittels | ||||||
| 拿 [拿] ná Part. | Partikel zur Kennzeichnung eines vorgezogenen Objekts | ||||||
| 拿 [拿] ná | mittels +Gen. Präp. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 拿...来说 [拿...來說] ná ... lái shuō | ... zum Beispiel | ||||||
| 拿...来说 [拿...來說] ná ... lái shuō | zum Beispiel ... | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 拿不出手的 [拿不出手的] ná bù chū shǒu de | nicht herzeigbar Adj. | ||||||
| 拿不出手的 [拿不出手的] ná bù chū shǒu de | nicht präsentabel Adj. | ||||||
| 拿不出手的 [拿不出手的] ná bù chū shǒu de | nicht vorzeigbar Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | seine Nase in alle Töpfe stecken | ||||||
| 狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | seine Nase in fremde Angelegenheiten stecken | ||||||
| 狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | sichAkk. um Dinge kümmern, die einen nichts angehen (wörtlich: der Hund fängt Mäuse, was ihn eigentlich nichts angeht) | ||||||
| 狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | überall seine Nase reinstecken (auch: hereinstecken) müssen [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung







