Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 损害于 [損害於] sǔnhài yú | zum Nachteil von | ||||||
| 有害于 [有害於] yǒuhài yú | zum Nachteil von | ||||||
| 方案 [方案] fāng'àn | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 节目 [節目] jiémù | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 纲要 [綱要] gāngyào | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 计划 [計劃] jìhuà | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 规划 [規劃] guīhuà | das Programm Pl.: die Programme - das Vorhaben | ||||||
| 节目单 [節目單] jiémùdān | das Programm Pl.: die Programme - Liste | ||||||
| 程序 [程序] chéngxù [COMP.] | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 纲领 [綱領] gānglǐng [POL.] | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
| 电视节目 [電視節目] diànshì jiémù | das Programm Pl.: die Programme - das Fernsehprogramm [TV] | ||||||
| 广播节目 [廣播節目] guǎngbō jiémù [PUBL.] [ELEKT.] | das Programm Pl.: die Programme - das Radioprogramm | ||||||
| 戏目 [戲目] xìmù [THEA.] | das Programm Pl.: die Programme - Theater oder Kino | ||||||
| 程式 [程式] chéngshì (TW) [COMP.] | das Programm Pl.: die Programme | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fehlern | |||||||
| der Fehler (Substantiv) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 为了 [為了] wèile Präp. | zum Vorteil von | ||||||
| 为了 [為了] wèile Präp. | zum Zwecke von | ||||||
| 自 [自] zì | von +Dat. Präp. | ||||||
| 因为 [因為] yīnwèi Konj. | infolge von Präp. | ||||||
| 被 [被] bèi | von +Dat. Präp. | ||||||
| 从 [從] cóng | von +Dat. Präp. | ||||||
| 远离 [遠離] yuǎnlí | fernab von Präp. +Dat. | ||||||
| 由于 [由於] yóuyú | infolge von Präp. | ||||||
| 让 [讓] ràng | von +Dat. - bezeichnet den Agens in Passivsätzen Präp. | ||||||
| 冯 [馮] Féng | von - in Transkriptionen von deutschen Familiennamen Präp. | ||||||
| 离 [離] lí | entfernt von Präp. | ||||||
| 之上 [之上] zhī shàng | oberhalb von +Dat. Präp. | ||||||
| 代替 [代替] dàitì | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. Präp. | ||||||
| 替 [替] tì | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. Präp. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 没有差错 [沒有差錯] méiyǒu chācuò | frei von Fehlern sein | war, gewesen | | ||||||
| 领会 [領會] lǐnghuì | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - begreifen | ||||||
| 揪住 [揪住] jiūzhù | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - ergreifen | ||||||
| 理解 [理解] lǐjiě | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - begreifen | ||||||
| 领悟 [領悟] lǐngwù | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - begreifen | ||||||
| 捉摸 [捉摸] zhuōmō | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - begreifen | ||||||
| 了解 [了解] liǎojiě | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - begreifen | ||||||
| 抓住 [抓住] zhuāzhù | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - ergreifen | ||||||
| 记录 [記錄] jìlù | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - niederschreiben | ||||||
| 波及 [波及] bōjí | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - sichAkk. ausbreiten auf | ||||||
| 顾及某人/某事 [顧及某人/某事] gùjí mǒurén/mǒushì | jmdn./etw. erfassen | erfasste, erfasst | - berücksichtigen | ||||||
| 席卷 [席捲] xíjuǎn | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - ein Gedanke, Gefühl o. Ä. erfüllt jmdn. | ||||||
| 录入 [錄入] lùrù | erfassen transitiv | erfasste, erfasst | - in ein Verzeichnis, eine Liste o. Ä. | ||||||
| 被某人/某事所... [被某人/某事所...] bèi mǒurén/mǒushì suǒ ... | von jmdm./etw. ... werden - Passiv | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 除 [除] chú | abgesehen von Adv. | ||||||
| 除了 [除了] chúle | abgesehen von Adv. | ||||||
| 各式各样 [各式各樣] gèshì-gèyàng Chengyu | alle Arten von Adv. | ||||||
| 各种 [各種] gèzhǒng Adj. | jede Art von Adv. | ||||||
| 各式各样 [各式各樣] gèshì-gèyàng Chengyu | jede Sorte von Adv. | ||||||
| 二者的 [二者的] èrzhě de Adj. | von zweien Adv. | ||||||
| 各种 [各種] gèzhǒng Adj. | alle Arten von Adv. | ||||||
| 种种 [種種] zhǒngzhǒng Adj. | alle Arten von | ||||||
| 在场 [在場] zàichǎng | im Beisein von Adv. | ||||||
| 从此 [從此] cóngcǐ | von da an Adv. | ||||||
| 今后 [今後] jīnhòu | von jetzt an Adv. | ||||||
| 朝夕 [朝夕] zhāoxī | von früh bis spät Adv. | ||||||
| 朝夕 [朝夕] zhāoxī | von morgens bis abends Adv. | ||||||
| 古来 [古來] gǔlái | von alters her Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 彰明较著 [彰明較著] zhāngmíng-jiàozhù Chengyu veraltend | sichAkk. von selbst verstehen [fig.] | ||||||
| 朝朝暮暮 [朝朝暮暮] zhāozhāo-mùmù Chengyu | von früh bis spät | ||||||
| 我不介意 [我不介意] Wǒ bù jièyì | Von mir aus! | ||||||
| 我随便! [我隨便!] Wǒ suíbiàn! | Von mir aus! | ||||||
| 吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì Chengyu | Aus Fehlern wird man klug. | ||||||
| 好心办坏事 [好心辦壞事] Hǎoxīn bàn huàishì | Das Gegenteil von gut ist gut gemeint. | ||||||
| 好心做坏事 [好心做壞事] Hǎoxīn zuò huàishì | Das Gegenteil von gut ist gut gemeint. | ||||||
| 风行一时 [風行一時] fēngxíng yīshí | der letzte Schrei von gestern sein [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 他出了个差错 [他出了個差錯] Tā chū le gè chācuò | Ihm ist ein Fehler passiert. Infinitiv: passieren | ||||||
| 他出了个差错 [他出了個差錯] Tā chū le gè chācuò | Ihm ist ein Fehler unterlaufen. Infinitiv: unterlaufen | ||||||
Werbung
Werbung







