Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 命 [命] mìng | das Schicksal Pl.: die Schicksale | ||||||
| 命运 [命運] mìngyùn | das Schicksal Pl.: die Schicksale | ||||||
| 气数 [氣數] qìshu | das Schicksal Pl.: die Schicksale | ||||||
| 吉凶 [吉凶] jíxiōng | das Schicksal Pl.: die Schicksale | ||||||
| 身世 [身世] shēnshì | das Schicksal Pl.: die Schicksale | ||||||
| 死活 [死活] sǐhuó | das Schicksal Pl.: die Schicksale | ||||||
| 运 [運] yùn | das Schicksal Pl.: die Schicksale | ||||||
| 运气 [運氣] yùnqì | das Schicksal Pl.: die Schicksale | ||||||
| 身家性命 [身家性命] shēnjiā xìngmìng Chengyu | das Familienschicksal | ||||||
| 身家性命 [身家性命] shēnjiā xìngmìng Chengyu | das Schicksal einer Familie | ||||||
| 苦命 [苦命] kǔmìng | bitteres Schicksal | ||||||
| 大吉 [大吉] dàjí | glückliches Schicksal | ||||||
| 死命 [死命] sǐmìng | todbringendes Schicksal | ||||||
| 悲欢离合 [悲歡離合] bēihuān-líhé Chengyu | wechselvolles Schicksal | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 听天由命 [聽天由命] tīngtiān-yóumìng Chengyu | sein Schicksal hinnehmen | nahm hin, hingenommen | | ||||||
| 逆天 [逆天] nìtiān | gegen sein Schicksal aufbegehren | begehrte auf, aufbegehrt | | ||||||
| 翻身 [翻身] fānshēn | jmds. Schicksal wendet sichAkk. Infinitiv: sichAkk. wenden | ||||||
| 听天由命 [聽天由命] tīngtiān-yóumìng Chengyu | sichAkk. in sein Schicksal fügen | ||||||
| 听天由命 [聽天由命] tīngtiān-yóumìng Chengyu | sichAkk. mit seinem Schicksal abfinden | ||||||
| 听天由命 [聽天由命] tīngtiān-yóumìng Chengyu | sichAkk. dem Schicksal fügen | ||||||
| 走运 [走運] zǒuyùn | das Schicksal meint es gut mit jmdm. Infinitiv: meinen | ||||||
| 乐天知命 [樂天知命] lètiān-zhīmìng Chengyu | mit seinem Schicksal zufrieden sein | war, gewesen | | ||||||
| 饱经风霜 [飽經風霜] bǎojīng-fēngshuāng Chengyu | vom schweren Schicksal gezeichnet sein | ||||||
| 逆天 [逆天] nìtiān | in Widerspruch zum Schicksal stehen | stand, gestanden | | ||||||
| 无为 [無為] wúwéi | nicht in das Schicksal eingreifen | griff ein, eingegriffen | | ||||||
| 自身难保 [自身難保] zìshēn nánbǎo Chengyu | um das eigene Schicksal fürchten | fürchtete, gefürchtet | | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit den Wandlungen des Schicksals Erfahrung haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 跑得了和尚跑不了庙 [跑得了和尚跑不了廟] Pǎodéliǎo héshàng pǎobùliǎo miào | seinem Schicksal nicht auf Dauer entgehen können | ||||||
| 走了和尚走不了庙 [走了和尚走不了廟] Zǒu le héshàng zǒubùliǎo miào | seinem Schicksal nicht auf Dauer entgehen können | ||||||
| 患得患失 [患得患失] huàndé-huànshī Chengyu | nur um das eigene Schicksal bedacht sein | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






