Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (null) | |||||||
| das (Pronomen) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 世界 [世界] shìjiè | die Welt | ||||||
| 时候 [時候] shíhou | die Zeit | ||||||
| 期间 [期間] qījiān | die Zeit - der Zeitraum | ||||||
| 时代 [時代] shídài | die Zeit - der Zeitraum | ||||||
| 时间 [時間] shíjiān | die Zeit - der Zeitraum | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 天地 [天地] tiāndì | die Welt | ||||||
| 光阴 [光陰] guāngyīn | die Zeit | ||||||
| 时光 [時光] shíguāng | die Zeit | ||||||
| 岁月 [歲月] suìyuè | die Zeit | ||||||
| 时 [時] shí | die Zeit | ||||||
| 时刻 [時刻] shíkè | die Zeit - Zeitpunkt | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú Adj. | rund um die Welt Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 诞生 [誕生] dànshēng | auf die Welt kommen | kam, gekommen | | ||||||
| 见世面 [見世面] jiàn shìmiàn | die Welt kennenlernen | lernte kennen, kennengelernt | | ||||||
| 超时 [超時] chāoshí | die Zeit überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
| 逾时 [逾時] yúshí | die Zeit überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
| 转换时间 [轉換時間] zhuǎnhuàn shíjiān | die Zeit umstellen | stellte um, umgestellt | | ||||||
| 蹭时间 [蹭時間] cèng shíjiān | die Zeit verbummeln | verbummelte, verbummelt | | ||||||
| 混日子 [混日子] hùn rìzi | die Zeit verbummeln | verbummelte, verbummelt | | ||||||
| 白驹过隙 [白駒過隙] báijū-guòxì Chengyu | die Zeit vergeht schnell Infinitiv: vergehen (wörtlich: das weiße Fohlen rennt im Nu vorbei) | ||||||
| 虚度光阴 [虛度光陰] xūdù guāngyīn | die Zeit verstreichen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| 消磨时光 [消磨時光] xiāomó shíguāng | sichDat. die Zeit vertreiben | ||||||
| 消磨时间 [消磨時間] xiāomó shíjiān | sichDat. die Zeit vertreiben | ||||||
| 打发时间 [打發時間] dǎfā shíjiān | sichDat. die Zeit vertreiben | ||||||
| 环球旅行 [環球旅行] huánqiú lǚxíng | um die Welt reisen | reiste, gereist | | ||||||
| 白驹过隙 [白駒過隙] báijū-guòxì Chengyu | die Zeit vergeht wie im Flug Infinitiv: vergehen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù Chengyu | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (wörtlich: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ Chengyu | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
| 聊天 [聊天] liáotiān auch: 聊天儿 [聊天兒] liáotiānr | sichAkk. über Gott und die Welt unterhalten [fig.] | ||||||
| 无所不谈 [無所不談] wúsuǒbùtán Chengyu | über Gott und die Welt reden [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







