Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la truie [ZOOL.] | die Sau Pl.: die Säue/die Sauen | ||||||
| la Save [GEOG.] | die Save auch: Sawe, Sau kein Pl. - Donauzufluss | ||||||
| le salaud [derb] | die Sau Pl.: die Säue/die Sauen - i. S. v.: gemeiner Mensch [derb] | ||||||
| le salopard [ugs.] | die Sau Pl.: die Säue/die Sauen - i. S. v.: gemeiner Mensch [derb] | ||||||
| le cochon | la cochonne [ugs.] | die Sau Pl.: die Säue/die Sauen [derb] [fig.] - schmutziger Mensch | ||||||
| la salope [ugs.] [vulg.] | die Sau Pl.: die Säue/die Sauen [derb] [pej.] - gemeiner Mensch | ||||||
| le connard | la connarde auch: le conard | la conarde [derb] - au féminin aussi : la connasse | dumme Sau [pej.] [derb] geschlechtsneutral - Schimpfwort | ||||||
| l'aigo sau auch: l'aigo saou m. (Provence) [KULIN.] | Fischsuppe mit Kartoffeln, Tomaten und Zwiebeln, wird auf mit Olivenöl getränkten Brotscheiben serviert, Fisch und Kartoffeln gesondert | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vachement Adv. [ugs.] | sau... [ugs.] | ||||||
| dégueulasse m./f. Adj. [ugs.] (kurz: dégueu) - au sens de : sale | Sau... [ugs.] - verdreckt | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se dévergonder | die Sau rauslassen [derb] | ||||||
| jeter des perles aux cochons veraltet [REL.] | Perlen vor die Säue werfen - i. S. v.: etwas vergeuden | ||||||
| jeter des perles aux pourceaux veraltet [REL.] | Perlen vor die Säue werfen - i. S. v.: etwas vergeuden | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La truie met bas. | Die Sau ferkelt. | ||||||
| c'est au-dessous de tout | das ist unter aller Sau [derb] | ||||||
| Il l'engueula comme du poisson pourri. [derb] | Er machte ihn zur Sau. [derb] | ||||||
| Tu fonces comme une brute ! [ugs.] | Du fährst wie eine gesengte Sau. [ugs.] | ||||||
| C'était en dessous de tout. | Es war unter aller Sau. [ugs.] | ||||||
| Il conduit comme une brute. [ugs.] | Er fährt wie eine gesengte Sau. - rasend | ||||||
| Alors ils se sont éclatés comme des bêtes. | Dann ließen sie die Sau raus. [fig.] [derb] | ||||||
| La salope m'a trompé ! [derb] | Die Sau hat mich betrogen! [derb] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'éclater [ugs.] | die Sau rauslassen [fig.] [derb] | ||||||
| descendre qn. en flammes (auch: flamme) [fig.] [ugs.] | jmdn. zur Sau machen [derb] [fig.] | ||||||
| engueuler qn. comme du poisson pourri [fig.] [ugs.] | jmdn. zur Sau machen [derb] [fig.] - i. S. v.: jmdn. zurechtweisen | ||||||
| Pauvre bougre ! [ugs.] - en s'adressant directement à la personne | Du arme Sau! [ugs.] | ||||||
| Pauvre bougre ! [ugs.] - en parlant d'une tierce personne | Die arme Sau! [ugs.] | ||||||
| Espèce de gros porc ! [vulg.] | Du dumme Sau! [vulg.] | ||||||
| conduire comme un fangio [ugs.] | wie eine gesengte Sau fahren | ||||||
| donner de la confiture aux cochons [fig.] | Perlen vor die Säue werfen [fig.] - etwas vergeuden | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| versaut, Sawe, unheimlich, Muttersau, Saukerl, saumäßig, ungeheuer, Drecksack, Mistfink, Save, Drecksau, tierisch, Hundsfott, siffig, Schweinehund, Saftsack, Mutterschwein | |
Werbung








