Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la bouffée - cigarette | der Zug Pl.: die Züge - an der Zigarette | ||||||
| la bouffée auch [fig.] - par ex. : de colère | der Anfall Pl.: die Anfälle auch [fig.] - z. B.: Wutanfall | ||||||
| la bouffée de chaleur | die Hitzewallung meist im Pl.: die Hitzewallungen | ||||||
| la bouffée de fumée | der Qualm kein Pl. - i. S. v.: dichter Rauch | ||||||
| la bouffée de neutrons [PHYS.] | extreme Neutronenemission | ||||||
| la bouffée de neutrons [PHYS.] | der Neutronenausbruch Pl.: die Neutronenausbrüche | ||||||
| la bouffée d'air | der Luftzug Pl.: die Luftzüge | ||||||
| la bouffée d'air | der Windstoß Pl.: die Windstöße | ||||||
| le col à bouffer de la tarte [fig.] [ugs.] [hum.] veraltet - col cassé | der Vatermörder Pl.: die Vatermörder [fig.] [ugs.] [hum.] - früher getragener Kragen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bouffée | |||||||
| bouffer (Verb) | |||||||
| se bouffer (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bouffer | bauschig abstehen | stand ab, abgestanden | | ||||||
| bouffer | pludern | pluderte, gepludert | - i. S. v.: sich bauschen | ||||||
| bouffer | sichAkk. bauschen | bauschte, gebauscht | - Rock | ||||||
| bouffer | etw.Akk. futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| bouffer qc. [ugs.] | etw.Akk. mampfen | mampfte, gemampft | [ugs.] | ||||||
| bouffer qc. [ugs.] | etw.Akk. essen | aß, gegessen | | ||||||
| bouffer qn. | jmdn. gefressen haben | hatte, gehabt | [ugs.] | ||||||
| bouffer qc. [Arg.] | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | [derb] [pej.] | ||||||
| bouffer qc. [Arg.] [fig.] - par ex. : carburant | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | [ugs.] - Benzin verbrauchen | ||||||
| bouffer du curé [ugs.] | die Pfaffen gefressen haben [ugs.] | ||||||
| faire bouffer qc. | etw.Akk. bauschig machen | machte, gemacht | | ||||||
| faire bouffer qc. | etw.Akk. aufbauschen | bauschte auf, aufgebauscht | - Kleidungsstück | ||||||
| faire bouffer ses cheveux | seinem Haar Fülle geben | ||||||
| faire bouffer ses cheveux | sichDat. die Haare toupieren | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il tirait une bouffée sur sa pipe. | Er zog an der Pfeife. | ||||||
| Il tirait une grosse bouffée sur son cigare. | Er tat einen kräftigen Zug an seiner Zigarre. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bouffer des briques [fig.] | am Hungertuch nagen [fig.] | ||||||
| se bouffer le nez [fig.] [ugs.] | sichDat. in die Haare geraten [fig.] [ugs.] | ||||||
| se bouffer le nez [fig.] [ugs.] | sichDat. in die Wolle kriegen [fig.] [ugs.] | ||||||
| bouffer comme un ogre [fig.] [ugs.] | wie ein Scheunendrescher fressen [fig.] [derb] | ||||||
| vouloir bouffer les foies (à qn.) [fig.] [ugs.] - de colère | vor Wut (auf jmdn.) platzen | platzte, geplatzt | | ||||||
| vouloir bouffer les foies (à qn.) [fig.] [ugs.] - de colère | stinksauer auf jmdn. sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung







