Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nie cały | kein ganzer | ||||||
| cały przym. | ganz | ||||||
| niezupełnie przysł. | nicht ganz | ||||||
| obojętnie przysł. | ganz gleich | ||||||
| w całości | im Ganzen | ||||||
| na całej linii | auf ganzer (również: der ganzen) Linie | ||||||
| wręcz przeciwnie | ganz im Gegenteil | ||||||
| całkiem nagi | ganz nackt przym. | ||||||
| tuż opodal | ganz nah | ||||||
| na przedzie | ganz vorn (również: vorne) | ||||||
| niezdrów przym. | nicht ganz gesund | ||||||
| niezdrowy przym. | nicht ganz gesund | ||||||
| wprost przeciwnie | ganz im Gegenteil | ||||||
| przez całą noc | die ganze Nacht (hindurch) | ||||||
Możliwe formy podstawowe | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ganzer | |||||||
| ganz (przymiotnik) | |||||||
Rzeczowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| całe Niemcy | ganz Deutschland | ||||||
| cały dom | das ganze Haus | ||||||
| liczba całkowita [MATH.] | ganze Zahl | ||||||
| cała masa [pot.] [przen.] | eine ganze Ladung [pot.] [przen.] | ||||||
| cały dobytek [przen.] | ganzes Hab und Gut [przen.] | ||||||
| spory kawał roboty [pot.] | ein ganzes Stück Arbeit [pot.] | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prawdziwy facet [przen.] | ein ganzer Kerl [przen.] | ||||||
| w tym cała sztuka [przen.] | das ist die ganze Kunst [przen.] | ||||||
| cała masa | ganze Menge | ||||||
| odrobinka ż. [zdr.] liczba mnoga odrobinki | ein ganz kleines Stückchen | ||||||
| dla całej rodziny | für die ganze Familie | ||||||
| na szarym końcu [przen.] | ganz am Ende - in einer Reihenfolge | ||||||
| na szarym końcu [przen.] | ganz am Schluss - in einer Reihenfolge | ||||||
| w siną dal [przen.] | (ganz) weit weg | ||||||
| nachodzić się za czymś po całym mieście | die ganze Stadt nach etw.C. abklappern [pot.] | ||||||
| przegadać całą godzinę [pot.] - np. przy telefonie | eine ganze Stunde verquatschen [pot.] - z. B. am Telefon | ||||||
| z całą rodziną | mit der ganzen Familie | ||||||
| być cały dzień na nogach [przen.] | den ganzen Tag in Bewegung sein [przen.] | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Idzie o wszystko. | Es geht ums Ganze. | ||||||
| Dziecko spało całe dwie godziny. | Das Kind hat ganze zwei Stunden geschlafen. | ||||||
| To miejsce oddalone jest o kawałek drogi od Monachium. | Dieser Ort ist eine ganze Ecke von München weg. | ||||||
| Ten kabel jest zbyt krótki, żeby wystarczył na cały pokój. | Dieses Kabel ist zu kurz, als dass es fürs ganze Zimmer ausreichen könnte. | ||||||
| Odpowiadałoby mi, gdyby ... . | Es wäre mir ganz lieb, wenn ... . | ||||||
| To trwało zaledwie dwie minuty. | Es hat nur ganze zwei Minuten gedauert. | ||||||
| Płomienie objęły niemal cały budynek. | Die Flammen haben fast das ganze Gebäude erfasst. | ||||||
Reklama
Reklama
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.






