Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tylko Adv. | nur | ||||||
| tylko do (oder: dla) dekoracji | nur zur Zierde | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| przedrostek m. Pl.: przedrostki [LING.] | die Vorsilbe Pl.: die Vorsilben | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| przejaśniać się | aufreißen | riss auf, aufgerissen | | ||||||
| zrywać | aufreißen | riss auf, aufgerissen | | ||||||
| rozrywać coś perfektiv: rozerwać | etw.Akk. aufreißen | riss auf, aufgerissen | | ||||||
| pękać perfektiv: pęknąć | aufreißen | riss auf, aufgerissen | - Packung | ||||||
| rozwierać coś perfektiv: rozewrzeć | etw.Akk. aufreißen | riss auf, aufgerissen | - Tür | ||||||
| podrywać kogoś perfektiv: poderwać | jmdn. aufreißen | riss auf, aufgerissen | - salopp für: verführen | ||||||
| rozdziawiać buzię perfektiv: rozdziawić | den Mund aufreißen | riss auf, aufgerissen | [fig.] | ||||||
| niewiele kapować | nur Bahnhof verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| obchodzić się z kimś (oder: czymś) ostrożnie | jmdn./etw. (nur) mit Vorsicht genießen | genoss, genossen | [fig.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| po moim trupie [fig.] | nur über meine Leiche [fig.] | ||||||
| móc się tylko powoli poruszać | sichAkk. nur langsam bewegen können | ||||||
| siedzieć jak na tureckim kazaniu [fig.] | nur Bahnhof verstehen [fig.] | ||||||
| być chudym jak szczapa [fig.] | (nur noch) Haut und Knochen sein [fig.] | ||||||
| tylko bez wykrętów [fig.] | nur keine Müdigkeit vortäuschen [fig.] | ||||||
| rozdrapywać (auch: rozdrapać) stare rany [fig.] | alte Wunden aufreißen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| To go tylko rozbawia. | Es amüsiert ihn nur. | ||||||
| (Tylko) bez fałszywej skromności! | (Nur) keine falsche Bescheidenheit! | ||||||
| nie tylko ..., lecz także ... | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
| nie tylko ..., ale i ... | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
| To drobnostka! | Das ist (nur) eine Kleinigkeit! | ||||||
| Za jedyne 10 euro! | Für nur 10 Euro! | ||||||
| za jedyne ... euro | für nur ... Euro | ||||||
| To dla mnie drobnostka. | Das ist (nur) eine Kleinigkeit für mich. | ||||||
| To nieduża pociecha. | Das ist nur ein kleiner Trost. | ||||||
| Wystarczy, że to zrobi. | Er (oder: sie) braucht nur das (zu) tun. | ||||||
| On tylko chce się z tobą przespać, nic poza tym. | Er will nur mit dir schlafen, sonst nichts. | ||||||
| To trwało zaledwie dwie minuty. | Es hat nur ganze zwei Minuten gedauert. | ||||||
| Jak mogłam zakochać się w nim tylko? | Wie konnte ich mich nur in ihn verlieben? | ||||||
| Mieszkamy o rzut kamieniem od starówki. | Wir wohnen (nur) einen Steinwurf von der Altstadt entfernt. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| anbaggern, zerspringen, zerplatzen, bersten | |
Werbung






