Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| usta Pl. kein Singular [ANAT.] | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
| buzia f. Pl.: buzie [ugs.] | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
| marketing szeptany [KOMM.] | die Mund-zu-Mund-Propaganda kein Pl. | ||||||
| ochrona ust i nosa [MED.] | der Mund-Nasen-Schutz Pl.: die Mund-Nasen-Schutze | ||||||
| osłona ust i nosa [MED.] | der Mund-Nasen-Schutz Pl.: die Mund-Nasen-Schutze | ||||||
| metoda usta-usta - sztuczne oddychanie [MED.] | die Mund-zu-Mund-Beatmung Pl.: die Mund-zu-Mund-Beatmungen | ||||||
| półmaska f. Pl.: półmaski hauptsächlich [MED.] | der Mund-Nasen-Schutz Pl.: die Mund-Nasen-Schutze - Halbmaske | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mund | |||||||
| munden (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| smakować komuś perfektiv: zasmakować | jmdm. munden | mundete, gemundet | - gut schmecken | ||||||
| trzymać buzię na kłódkę [ugs.] | den Mund halten | hielt, gehalten | | ||||||
| zamknąć się [ugs.] | den Mund halten | hielt, gehalten | | ||||||
| zabronić komuś mówić | jmdm. den Mund verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| rozdziawiać buzię perfektiv: rozdziawić | den Mund aufreißen | riss auf, aufgerissen | [fig.] | ||||||
| rozdziawiać buzię perfektiv: rozdziawić | den Mund (weit) aufsperren | sperrte auf, aufgesperrt | [fig.] | ||||||
| odejmować sobie czegoś od ust perfektiv: odjąć [fig.] | sichDat. etw.Akk. vom Munde absparen [fig.] | ||||||
| przechwalać się | den Mund voll nehmen | nahm, genommen | [fig.] | ||||||
| przechwalać się | einen großen Mund haben [fig.] | ||||||
| zapomnieć języka w buzi [ugs.] | den Mund nicht aufbekommen | bekam auf, aufbekommen | [ugs.] | ||||||
| zapomnieć języka w buzi [ugs.] | den Mund nicht aufkriegen | kriegte auf, aufgekriegt | [ugs.] | ||||||
| narobić komuś smaka [ugs.] | jmdm. den Mund wässrig machen | machte, gemacht | [ugs.] | ||||||
| strzępić sobie język [ugs.] [fig.] | sichDat. den Mund fransig reden [ugs.] [fig.] | ||||||
| komuś leci ślina Infinitiv: lecieć | jmdm. läuft das Wasser im Mund zusammen Infinitiv: laufen | ||||||
| być wygadanym [ugs.] | nicht auf den Mund gefallen sein [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Otwórz buzię! - do dziecka | Mund auf! | ||||||
| To rozpływa się w ustach. | Das zergeht im Mund. | ||||||
| Zamknij się! | Halt den Mund! | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| z pełną buzią [ugs.] | mit vollem Mund | ||||||
| Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje. | Morgenstund hat Gold im Mund. | ||||||
| mówić bez ogródek [fig.] | kein Blatt vor den Mund nehmen [fig.] | ||||||
| mówić bez osłonek [fig.] | kein Blatt vor den Mund nehmen [fig.] | ||||||
| być mocnym w gębie [ugs.] [fig.] | nicht auf den Mund gefallen sein [ugs.] [fig.] | ||||||
| z trudem wiązać koniec z końcem [fig.] | von der Hand in den Mund leben [fig.] | ||||||
| żyć z dnia na dzień [fig.] | von der Hand in den Mund leben [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Schnute | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






