Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| корро́зия f. | der Fraß Pl.: die Fraße | ||||||
| съеде́ние n. | der Fraß Pl.: die Fraße | ||||||
| корм m. - для скота́ | der Fraß Pl.: die Fraße | ||||||
| подко́рмка f. - для ди́чи в охо́тничьем хозя́йстве | der Fraß Pl.: die Fraße | ||||||
| разъеда́ние n. - корро́зия | der Fraß Pl.: die Fraße | ||||||
| жратва́ f. kein Plural [derb] | der Fraß Pl.: die Fraße [derb] | ||||||
| жра́чка f. [derb] | der Fraß Pl.: die Fraße [derb] | ||||||
| съеде́нье n. [poet.] veraltend | der Fraß Pl.: die Fraße | ||||||
| ка́риес m. [MED.] | der Fraß Pl.: die Fraße obsolet | ||||||
| костое́да f. obsolet [MED.] | der Fraß Pl.: die Fraße obsolet | ||||||
| потребле́ние земе́льных ресу́рсов n. | der Flächenfraß [pej.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fraß | |||||||
| fressen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| разъеда́тьuv (что-л.) - о ржа́вчине разъе́стьv (что-л.) - о ржа́вчине | (an etw.Dat.) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| естьuv (кого́-л./что-л.) - о живо́тном съеда́тьuv (кого́-л./что-л.) - о живо́тном съестьv (кого́-л./что-л.) - о живо́тном | (jmdn./etw.Akk.) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| ха́ватьuv (что-л.) [ugs.] сха́ватьv (что-л.) [ugs.] | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | [ugs.] | ||||||
| глода́тьuv (кого́-л.) [fig.] - о за́висти и т. п. | (jmdn., an jmdm.) fressen | fraß, gefressen | [fig.] | ||||||
| ло́патьuv (что-л.) [ugs.] - о челове́ке сло́патьv (что-л.) [ugs.] - о челове́ке | (etw.Dat.) fressen | fraß, gefressen | [ugs.] - bei Menschen | ||||||
| жратьuv (что-л.) [pej.] сжира́тьuv (что-л.) [pej.] сожра́тьv (что-л.) [pej.] | (etw.Akk.) fressen | fraß, gefressen | [pej.] - in Bezug auf einen Menschen | ||||||
| пожира́тьuv (кого́-л./что-л.) [form.] - есть пожра́тьv (кого́-л./что-л.) [form.] - съесть | (jmdn./etw.Akk.) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| нажира́тьсяuv (до отва́ла) [ugs.] нажра́тьсяv (до отва́ла) [ugs.] | sichAkk. dick fressen | -, gefressen | [ugs.] | ||||||
| корми́тьuv живо́тное накорми́тьv живо́тное | einem Tier zu fressen geben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Проце́сс поглоти́л всё его́ состоя́ние. | Der Prozess fraß sein ganzes Vermögen auf. | ||||||
| Конце́рны поглоща́ют ме́лкие предприя́тия. | Die Konzerne fressen die kleinen Unternehmen auf. | ||||||
| Э́то ка́ши не про́сит. | Das frisst kein Brot. | ||||||
| Э́то ка́ши не про́сит. | Das frisst kein Heu. regional | ||||||
| Будь я про́клят, е́сли ... | Ich fress einen Besen, wenn ... | ||||||
| Провали́ться мне на э́том ме́сте, е́сли ... | Ich fress einen Besen, wenn ... | ||||||
| Я съем свою́ шля́пу, е́сли ... | Ich fress einen Besen, wenn ... | ||||||
| Э́та рабо́та сведёт меня́ в гроб. | Die viele Arbeit frisst mich noch auf. [ugs.] | ||||||
| Он звёзд с не́ба не хвата́ет. [ugs.] | Er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen. [ugs.] | ||||||
| У него́ ума́ пала́та. [ugs.] | Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen. [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отда́тьv на съеде́ние волка́м (кого́-л.) [fig.] | jmdn. den Wölfen zum Fraß vorwerfen [fig.] | ||||||
| притворя́тьсяuv ми́рным/безоби́дным | Kreide fressen | ||||||
| сде́рживатьuv (свою́) агре́ссию | Kreide fressen | ||||||
| уплета́тьuv за о́бе щёки - мно́го есть | fressen wie ein Scheunendrescher | ||||||
| руба́тьuv (что-л.) [derb] - мно́го есть | fressen wie ein Scheunendrescher | ||||||
| бытьuv без ума́ (от кого́-л.) [ugs.] | (an jmdn.) einen Affen gefressen haben [ugs.] | ||||||
| души́ не ча́ятьv (в ком-л.) [ugs.] | (an jmdn.) einen Affen gefressen haben [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






