Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| хва́тит Adv. - доста́точно | genug | ||||||
| дово́льно Adv. | genug | ||||||
| доста́точно Adv. | genug | ||||||
| недоста́точно Adv. | nicht genug | ||||||
| недоста́точно хоро́ший Adj. | nicht gut genug | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| недодава́тьuv (кому́-л. чего́-л.) недода́тьv (кому́-л. чего́-л.) | (jmdm. von etw.Dat.) nicht genug geben | gab, gegeben | | ||||||
| пресыща́тьсяuv (кем-л./чем-л.) [form.] пресы́титьсяv (кем-л./чем-л.) [form.] | (von jmdm./etw.Dat.) genug haben | hatte, gehabt | | ||||||
| довле́тьuv obsolet | genug sein | war, gewesen | | ||||||
| отпаха́тьv (своё) [sl.] | genug geschuftet haben | ||||||
| име́тьuv по́лное основа́ние (на что-л.) | (zu etw.Dat.) Grund genug haben | hatte, gehabt | | ||||||
| недотя́гиватьuv (что-л.) | nicht fest genug anziehen | zog an, angezogen | | ||||||
| недотя́гиватьuv (что-л.) | nicht fest genug spannen | spannte, gespannt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| хоро́шенького понемно́жку | genug des Guten | ||||||
| Дово́льно! | Genug jetzt! | ||||||
| доста́точно хорошо́ | gut genug | ||||||
| дово́льно пло́хо | schlecht genug | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Хва́тит об э́том! | Genug davon! | ||||||
| Хва́тит! | Genug jetzt! | ||||||
| На сего́дня дово́льно. | Genug für heute. | ||||||
| С меня́ хва́тит. | Ich habe genug. | ||||||
| Кома́нда игра́ла неро́вно. | Die Mannschaft war nicht ausgeglichen genug. | ||||||
| Он доста́точно умён. | Er ist klug genug. | ||||||
| Здесь доста́точно ме́ста. | Hier gibt es genug Platz. | ||||||
| Мне не хвати́ло вре́мени. | Ich hatte nicht genug Zeit. | ||||||
| У нас доста́точно вре́мени. | Wir haben genug Zeit. | ||||||
| Э́тот това́р по́льзуется хоро́шим спро́сом. | Für diese Ware gibt es genug Abnehmer. | ||||||
| Я уже́ и так сли́шком до́лго потака́л ему́. | Ich habe ihm lange genug durch die Finger gesehen. [ugs.] | ||||||
| Я уже́ и так сли́шком до́лго смотре́л сквозь па́льцы на его́ просту́пки. | Ich habe ihm lange genug durch die Finger gesehen. [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







