Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el tirón | der Ruck Pl.: die Rucke | ||||||
| el empellón | der Ruck Pl.: die Rucke | ||||||
| el estirón | der Ruck Pl.: die Rucke | ||||||
| el trompicón | der Ruck Pl.: die Rucke | ||||||
| el empujón [fig.] | der Ruck Pl.: die Rucke | ||||||
| el jalón [ugs.] (Esp.: Canar.; Lat. Am.: Bol., Col., C. Rica, Cuba, Ecu., El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Pan., Perú, P. Rico, R. Dom., Venez.) | der Ruck Pl.: die Rucke | ||||||
| el cimbronazo (Lat. Am.: Arg., Urug.) - cimbrón, tirón fuerte | plötzlicher Ruck | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de un tirón - de golpe | mit einem Ruck | ||||||
| en un santiamén Adv. [fig.] | ruck, zuck auch: ruckzuck [ugs.] | ||||||
| en un pispás [ugs.] | ruck, zuck auch: ruckzuck [ugs.] | ||||||
| en un plis plas Adv. [ugs.] | ruck, zuck auch: ruckzuck [ugs.] | ||||||
| en un santiamén Adv. [fig.] | ruck, zuck [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| soltarse la melena | sichDat. einen Ruck geben | ||||||
| hacer de tripas corazón [fig.] | sichDat. einen Ruck geben | ||||||
| soltarse el pelo [ugs.] | sichDat. einen Ruck geben | ||||||
| remangarse [ugs.] - decidirse | sichDat. einen Ruck geben | ||||||
| colocar algo en otro lugar | etw.Akk. rücken | rückte, gerückt | - etwas mit einem Ruck an einen anderen Platz bewegen | ||||||
| empujar algo | etw.Akk. rücken | rückte, gerückt | - etwas mit einem Ruck an einen anderen Platz bewegen | ||||||
| mover algo | etw.Akk. rücken | rückte, gerückt | - etwas mit einem Ruck an einen anderen Platz bewegen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| echarle un par de cojones a algo [fig.] [vulg.] | sichDat. bei etw.Dat. einen Ruck geben [fig.] | ||||||
| echarle un par de huevos a algo [fig.] [derb] | sichDat. bei etw.Dat. einen Ruck geben [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| puck, rack, rock, ruca, ruco | Druck, Puck, Rack, Reck, Rock, Ruka, Truc |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Schub, Zerren, Fluchtstab, Stups, Stupf | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| el jalón - der Ruck | Letzter Beitrag: 14 Nov. 21, 12:32 | |
| El Colegio de México © 2021 | DEMjalón s m I 1 Acto de jalar: “Le dio un jalón fuerte al cirue | 1 Antworten | |
| en un santiamén - im Handumdrehen | Letzter Beitrag: 20 Aug. 13, 16:53 | |
| http://lema.rae.es/drae/?val=santiamén santiamén. (De las palabras lats. Spiritus Sancti, A | 0 Antworten | |
| dar un empujón a alguien - jmdm. einen Ruck geben | Letzter Beitrag: 20 Okt. 09, 14:59 | |
| http://synonyme.woxikon.de/synonyme/schubs.php Es heißt "sich einen Ruck geben", aber dazu p | 0 Antworten | |
| jalonazo | Letzter Beitrag: 09 Mai 09, 17:59 | |
| peruanisch? weiß jemand was das bedeutet? | 2 Antworten | |






