Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bruciacchiare qc. | etw.acc. flammen | flammte, geflammt | | ||||||
| fiammeggiare [fig.] | flammen | flammte, geflammt | [fig.] | ||||||
| dardeggiare [fig.] - di sole | flammen | flammte, geflammt | | ||||||
| andare a fuoco | in Flammen aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
| andare in fiamme | in Flammen aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
| bruciare | in Flammen aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
| fare una fiammata di qc. | etw.acc. in Flammen setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| alzare la fiamma [GASTR.] | die Flamme größer stellen | ||||||
| alzare la fiamma [GASTR.] | die Flamme klein drehen | ||||||
| alzare la fiamma [GASTR.] | die Flamme klein stellen | ||||||
| essere entusiasta per qc. | Feuer und Flamme für etw.acc. sein | war, gewesen | | ||||||
| cucinare a fiamma alta [GASTR.] | auf großer Flamme kochen | kochte, gekocht | | ||||||
| cucinare a fiamma bassa [GASTR.] | auf kleiner Flamme kochen | kochte, gekocht | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| flammen | |||||||
| die Flamme (Sostantivo) | |||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la fiamma pl.: le fiamme anche [fig.] | die Flamme pl.: die Flammen | ||||||
| la vampa pl.: le vampe | die Flamme pl.: die Flammen | ||||||
| la facella pl.: le facelle [poet.] obsoleto | die Flamme pl.: die Flammen | ||||||
| ritorno di fiamma | Zurückschlagen der Flammen | ||||||
| lingue di fuoco pl. | die Zungen der Flamme | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dare alle fiamme qc. | etw.acc. den Flammen übergeben [form.] - verbrennen | ||||||
| essere in preda alle fiamme | Beute der Flammen sein | ||||||
| essere preda delle fiamme | ein Raub der Flammen werden | ||||||
| a fuoco vivo [GASTR.] | auf großer Flamme | ||||||
| cuocere qc. a fuoco lento | etw.acc. auf kleiner Flamme kochen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Devi far cuocere la minestra per un'ora a fuoco lento. | Du musst die Suppe eine Stunde auf kleiner Flamme kochen lassen. | ||||||
| È una mia vecchia fiamma. | Sie ist eine alte Flamme von mir. [coll.] | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| absengen | |
Pubblicità
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






