Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пла́менный также [перен.] прил. | heiß также [перен.] | ||||||
| горя́чий прил. также [перен.] - тж. пы́лкий, стра́стный | heiß также [перен.] | ||||||
| жа́ркий прил. также [перен.] - о пого́де | heiß также [перен.] | ||||||
| горячо́ нар. | heiß | ||||||
| зажига́тельный прил. [перен.][разг.] | heiß [перен.] | ||||||
| жгу́чий прил. - о бо́ли, о слеза́х | heiß [перен.] | ||||||
| запове́данный прил. | geheißen | ||||||
| вожделе́нный прил. | heiß ersehnt также: heißersehnt | ||||||
| жела́нный прил. | heiß ersehnt также: heißersehnt | ||||||
| заве́тный прил. | heiß ersehnt также: heißersehnt | ||||||
| горячо́ люби́мый прил. | heißgeliebt также: heiß geliebt | ||||||
| обожа́емый прил. | heißgeliebt также: heiß geliebt | ||||||
| вожделе́нный прил. [выс.][поэт.] | heiß begehrt | ||||||
| жа́ркий прил. | drückend heiß | ||||||
| зно́йный прил. | drückend heiß | ||||||
| зно́йный прил. | glühend heiß | ||||||
| ду́шный прил. - жа́ркий | drückend heiß | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| называ́тьсянсв - как-л.; носи́ть како́е-л. и́мя, назва́ние назва́тьсясв - как-л.; носи́ть како́е-л. и́мя, назва́ние | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
| означа́тьнсв (что-л.) озна́читьсв (что-л.) редко | (etw.Akk.) heißen | hieß, geheißen | | ||||||
| зна́читьнсв (что-л.) - означа́ть | (etw.Akk.) heißen | hieß, geheißen | | ||||||
| зватьнсв (кого́-л.) - как-л., каки́м-л. и́менем | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
| поднима́тьнсв (что-л.) - напр., флаг [МОР.] подня́тьсв (что-л.) - напр., флаг [МОР.] | (etw.Akk.) heißen | heißte, geheißt | | ||||||
| кли́катьнсв (кого́-л./что-л.) [разг.] устаревающее - звать как-л. по и́мени | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
| перегрева́тьсянсв перегре́тьсясв | heiß laufen | lief, gelaufen | | ||||||
| разогрева́тьнсв (что-л.) разогре́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) heiß machen | machte, gemacht | | ||||||
| гре́тьсянсв нагре́тьсясв согре́тьсясв | heiß werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| гре́тьсянсв нагрева́тьсянсв нагре́тьсясв | heiß werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| гре́тьсянсв согрева́тьсянсв согре́тьсясв | heiß werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| подогрева́тьнсв (что-л.) | etw.Akk. heiß machen (также: heißmachen) | machte, gemacht / machte heiß, heißgemacht | | ||||||
| разогрева́тьнсв (что-л.) | etw.Akk. heiß machen (также: heißmachen) | machte, gemacht / machte heiß, heißgemacht | | ||||||
| перегре́тьсясв [ТЕХ.] | heißlaufen также: heiß laufen | -, heißgelaufen / lief, gelaufen | - Lager, Achslager | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| э́то зна́чит | das heißt союз [сокр.: d. h.] | ||||||
| то́ есть [сокр.: т. е.] | das heißt союз [сокр.: d. h.] | ||||||
| то бишь союз [разг.] устаревающее | das heißt | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сире́чь нар. [шутл.] устаревающее | das heißt | ||||||
| бытьнсв горя́чим на о́щупь | sichAkk. heiß anfühlen | ||||||
| Ме́ньше зна́ешь, кре́пче спишь. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | ||||||
| Чего́ глаз не ви́дит, о том се́рдце не боли́т. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | ||||||
| датьсв прикури́ть (кому́-л.) [перен.] | jmdm. die Hölle heiß machen [перен.] | ||||||
| горя́чая любо́вь | heiße Liebe | ||||||
| горя́чий шокола́д | heiße Schokolade | ||||||
| о́строе жела́ние | heißer Wunsch | ||||||
| горя́чая ва́нна | heißes Bad | ||||||
| горя́чая шту́чка [разг.] | heißer Feger [разг.] | ||||||
| риско́ванное де́ло | ein heißes Eisen [разг.][перен.] | ||||||
| щекотли́вое де́ло [перен.] | ein heißes Eisen [разг.][перен.] | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зно́йная де́вушка ж. | heißer Feger [разг.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Его́ бро́сило в жар. | Es überkam ihn heiß. | ||||||
| Мне жа́рко. | Mir ist heiß. | ||||||
| Жа́рко. | Es ist heiß. | ||||||
| Ду́шно. | Es ist erstickend heiß. | ||||||
| Стои́т ужа́сная жара́. | Es ist schrecklich heiß. | ||||||
| Я ему́ зада́м! [разг.] | Ich werde ihm die Hölle heiß machen! [разг.] | ||||||
| Я ему́ покажу́ где ра́ки зиму́ют! [разг.] | Ich werde ihm die Hölle heiß machen! [разг.] | ||||||
| Я ему́ покажу́ ку́зькину мать! [разг.] | Ich werde ihm die Hölle heiß machen! [разг.] | ||||||
| Я ему́ покажу́! [разг.] | Ich werde ihm die Hölle heiß machen! [разг.] | ||||||
| Я ему́ устро́ю сла́дкую жизнь! [разг.] | Ich werde ihm die Hölle heiß machen! [разг.] | ||||||
| Как Вас зову́т? | Wie heißen Sie? | ||||||
| Его́ зову́т Пе́тер. | Er heißt Peter. | ||||||
| Как тебя́ зову́т? | Wie heißt du? | ||||||
| Меня́ зову́т Алекса́ндр. | Ich heiße Alexander. | ||||||
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| Дерьмо не тронь - оно вонять не будет - Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß | Последнее обновление 01 фев. 14, 17:09 | |
| Das ist nicht wörtlich, aber sinngemäß. Bessere Vorschläge willkommen! | 1 Ответы | |
| дать нагоняй | Последнее обновление 10 авг. 10, 19:10 | |
| Как можно выразить на немецком подобное выражение? В пр | 15 Ответы | |






