Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
бу́рный прил. | reißend | ||||||
бы́стрый прил. | reißend | ||||||
нарасхва́т нар. | reißend | ||||||
хи́щный прил. | reißend | ||||||
захва́тывающе нар. | hinreißend |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
reißend | |||||||
reißen (Глагол) | |||||||
reißen (Глагол) | |||||||
sich reißen (Akkusativ-sich) (Глагол) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
рватьнсв (что-л.) порва́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) reißen | riss, gerissen | | ||||||
разрыва́тьсянсв разорва́тьсясв | reißen | riss, gerissen | | ||||||
разрыва́тьнсв что-л. разорва́тьсв что-л. | etw.Akk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
рва́тьсянсв - обрыва́ться порва́тьсясв - оборва́ться | reißen | riss, gerissen | | ||||||
трепа́тьнсв (что-л.) потрепа́тьсв (что-л.) | (an etw.Dat.) reißen | riss, gerissen | | ||||||
терза́тьнсв (что-л.) также [перен.] | (an etw.Dat.) reißen | riss, gerissen | также [перен.] | ||||||
рвану́тьсв (кого́-л./что-л.) | (an jmdm./etw.Dat.) reißen | riss, gerissen | | ||||||
отрыва́тьнсв (что-л.) оторва́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) reißen | riss, gerissen | | ||||||
тре́скатьсянсв потре́скатьсясв | reißen | riss, gerissen | | ||||||
пора́нитьсясв (о́бо что-л.) | sichAkk. (an etw.Dat.) reißen | riss, gerissen | | ||||||
поре́затьсясв (о́бо что-л.) | sichAkk. (an etw.Dat.) reißen | riss, gerissen | | ||||||
завладева́тьнсв (чем-л.) завладе́тьсв (чем-л.) | (etw.Akk.) an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
захва́тыватьнсв (что-л.) захвати́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
обрыва́тьсянсв - о ни́ти оборва́тьсясв - о ни́ти | reißen | riss, gerissen | |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Това́р продаётся нарасхва́т. | Die Ware geht reißend ab. | ||||||
На э́тот това́р огро́мный спрос. | Die Ware hat reißenden Abgang. | ||||||
Моему терпе́нию пришёл коне́ц. | Mir reißt der Geduldsfaden. | ||||||
Моё терпе́ние ло́пнуло. [разг.] | Mir reißt der Geduldsfaden. | ||||||
Ве́тер разгоня́ет облака́. | Der Wind reißt die Wolken auf. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
продава́тьсянсв нарасхва́т - о това́ре | reißenden Absatz finden | ||||||
раскупа́тьсянсв нарасхва́т - о това́ре | reißenden Absatz finden | ||||||
продава́тьсянсв нарасхва́т - о това́ре | reißenden Absatz haben | ||||||
раскупа́тьсянсв нарасхва́т - о това́ре | reißenden Absatz haben | ||||||
продава́тьсянсв нарасхва́т [КОММ.] | reißende Abnahme finden | ||||||
сбитьсв пла́нку | die Latte reißen | ||||||
вы́рватьсв (что-л.) из рук (у кого́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) aus der Hand reißen | ||||||
сорва́тьсв с пе́тель что-л. | etw.Akk. aus den Angeln reißen | ||||||
переверну́тьсв вверх дном (что-л.) [перен.][разг.] - напр., чью-л. жизнь | (etw.Akk.) aus den Angeln reißen | ||||||
отмочи́тьсв шу́тку [разг.] | einen Witz reißen |
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.